We are already implementing our promise, notwithstanding the global financial crisis. | UN | ونحن ننفذ وعدنا بالفعل، على الرغم من الأزمة المالية العالمية. |
My delegation urges other Governments to work in the same direction to meet our promise at the international level. | UN | ويحث وفد بلدي الحكومات اﻷخرى على العمل في نفس الاتجاه للوفاء بما وعدنا به على المستوى الدولي. |
We must reassert our promise to deliver it. | UN | ولا بد لنا من أن نعيد تأكيد وعدنا بالوفاء بذلك. |
Evil Corp, we have delivered on our promise as expected. | Open Subtitles | ايفل كورب لقد قمنا بالوفاء بوعدنا كما هو متوقع |
In order to keep our promise and provide hope, it is essential to learn from our past experience. | UN | ولكي نفي بوعدنا ونوفر الأمل، من الضروري أن نتعلم من تجاربنا الماضية. |
This is our promise to the next generation, who bear the world's hopes for the future. | UN | وهذا هو وعدنا للجيل القادم، الذي يحمل آمال العالم في المستقبل. |
Today, we honour the highest of human aspirations and renew our promise to conquer the worst of human cruelty. | UN | اليوم نكرم أسمى التطلعات اﻹنسانية ونجدد وعدنا بقهر أسوأ أشكال القسوة اﻹنسانية. |
Let us pledge allegiance here and say aloud our promise to our new country. | Open Subtitles | دعونا نتعهد بالولاء ونقول بصوت عال وعدنا لبلدنا الجديد |
You remember our promise when we first got here? | Open Subtitles | هل تذكرين وعدنا عندما وصلنا الى هنا ؟ |
I'll give you a discount if you don't forget our promise. | Open Subtitles | سأعطيكِ تخفيضاً ، بالمقابل لا تنسي وعدنا |
What about our promise to Majestix? What about the honor of our village? | Open Subtitles | ماذا عن وعدنا ل ماجستكس ماذا عن الفخر لقريتنا ؟ |
But you have to remember our promise. | Open Subtitles | ببعضكم البعض جيداً ولكن يجب عليك تذكر وعدنا |
19. The Millennium Development Goals are our promise to the world's poorest and most vulnerable. | UN | 19 - جسدت الأهداف الإنمائية للألفية وعدنا لأكثر الناس فقرا وضعفا في العالم. |
There must be a credible multi-ethnic police force if the people of Kosovo are to believe in our promise to build a society based on the rule of law. | UN | ذلك أنه يتعين وجود قوة شرطة ذات مصداقية ومتعددة اﻷعراق إذا أردنا لشعب كوسوفو أن يصدق وعدنا ببناء مجتمع يستند إلى سيادة القانون. |
We in Sri Lanka have made many endeavours to keep our promise to children by placing their needs high on the country's political agenda. | UN | ونحن، في سري لانكا، قد بذلنا محاولات عديدة للمحافظة على وعدنا للأطفال بأن نضع إحتياجاتهم في مقدمة البرنامج السياسي لبلدنا. |
our promise was not conditional on factors such as the state of our economies, but was predicated on the understanding that the well-being of our children should always be our highest priority -- always. | UN | ولم يكن وعدنا مشروطاً بعوامل، كحالة اقتصاداتنا، بل كان يقوم على أساس إدراكنا أن رفاه أطفالنا ينبغي أن يحتل دوماً مركز الصدارة من أولوياتنا. |
These two occasions provide us with an opportunity to take stock and assess progress in fulfilling our promise of a mine-free world. | UN | وهاتان المناسبتان تتيحان لنا فرصة لمراجعة وتقييم التقدم المحرز للوفاء بوعدنا بالتوصل إلى عالم خالٍ من الألغام. |
It is a record of the work that we have done, and a statement of the work that we will do, to keep our promise of ensuring better lives for the world's poor. | UN | وهو سجل للأعمال التي قمنا بها، وبيان بأعمال سنقوم بها، للوفاء بوعدنا بضمان حياة أفضل لفقراء العالم. |
We need coordinated assistance targeted at our priorities and in line with our strategies so that we may fulfil our promise for a better quality of life for my people. | UN | نحتاج إلى مساعدة منسقة موجهة إلى أولوياتنا ومتمشية مع استراتيجياتنا، حتى يتسنى لنا أن نفي بوعدنا بحياة أفضل لشعبي. |
It is very simple and straightforward: we have vowed to the people, now let us keep our promise. | UN | الأمر بسيط وواضح جدا، لقد تعهدنا للشعوب، ولنفي الآن بوعدنا. |
Their promise is a promise, and our promise doesn't count. | Open Subtitles | وعودهم وعود .. و وعودنا لا تحسب. |