| We went to DMV and we admit to all our shortcoming and sins and a big tidal wave of a peace and sherinity went over our soul and touch our heart. | Open Subtitles | نذهبنا الى الدائرة وأعترفنا بجميع عيوبنا وذنوبنا وموجة كبيرة من السلام والصفاء عمت روحنا ومست قلوبنا |
| And this dissipation, some people think, is our soul in transit. | Open Subtitles | وهذا التبدد، يعتقد بعض الناس أنّها روحنا وهي تنتقل. |
| A vessel that carries our soul until you pass on from this planet into the next dimension. | Open Subtitles | السفينة التي تحمل روحنا حتى عبور هذا الكوكب الى البعد التالي |
| Is this agreement, any, the deep depth of our soul, dear darling | Open Subtitles | 14 الآن , هل نحن متفاهمين في أروع ما بأعماق أرواحنا |
| I believe that our being, our soul, whatever you may want to call it, lives on, and that we have opportunities to come back. | Open Subtitles | أؤمنُ بأنَّ كينونتنا أرواحنا أو ما أحببت أن تُطلِق عليه تستمر بالحياة و أنَّ لدينا فُرص للعودة |
| We'll meet our soul mates, nail'em and never call'em again. | Open Subtitles | سوف نقابل توائم روحنا .. نعاشرهم و لن نتصل بهم مره اخرى |
| Not the loss of our civil rights so much as our compassion, our soul, our humility. | Open Subtitles | ليس فقدان الحقوق المدنية بقدر عطفنا و روحنا و تواضعنا |
| For, by the latest information, our soul Challenger has just broken the ring of evil the deep blue meanies have so righteously wrought. | Open Subtitles | ل، بآخر معلومات، متحدي روحنا فقط كسر حلقة الشر الأزرق العميق له معمول بشكل مستقيم جدا. |
| It is a way of highlighting our Cape Verdeanship: our soul and the way of being, the ethos and pathos of Cape Verde, which is the result of the intersection of various peoples of the world. | UN | وهي أيضاً وسيلة لتسليط الضوء على انتمائنا للرأس الأخضر: على روحنا وأسلوب حياتنا، وروح وعاطفة الرأس الأخضر، الذي هو نتيجة لالتقاء مختلف شعوب العالم. |
| Does the Lord our God not consider he's stealing our soul with His unbridled curiosity? | Open Subtitles | "ألا تعتقدون أن الرب إلاهنا" "ألا يفكر بسرقة روحنا ببعض الفضول الشخصي" |
| Fire, which gave us our soul. | Open Subtitles | أربعه النار, التي أعطتنا روحنا |
| Neither of us would get married until we found our soul mates the one person in the whole wide world | Open Subtitles | أن لا تتزوج أي منا حتى نجد رفيق روحنا... الشخص الوحيد في العالم كله ... |
| Our culture is our soul, and that's not dying tonight. | Open Subtitles | ثقافتنا هي روحنا وهذا لن يموت الليلة |
| This is our individual way of offering ourselves to the river and, uh, candles that take our soul to the river. | Open Subtitles | في وعاءٍ صغير. هذه طريقتنا الفردية في تقديم أنفسنا للنهر و الغانجي يأخذُ أرواحنا |
| They are a temporary receptacle for some... Tiny fraction of our soul. | Open Subtitles | إنّها إناء مؤقّت لقطعة صغيرة مِنْ أرواحنا |
| I have always believed that when death comes, it's God calling us, embracing our soul in its eternal form. | Open Subtitles | لطالما آمنت بأنّه حين يجيئنا الموت، فإنّ الرّب يُنادينا، يتقبّل أرواحنا في هيئتها الخالدة. |
| I heard that this stuff can take our soul lam an unlucky guy | Open Subtitles | سمعت أن هذا الشيء يستطيع زهق أرواحنا أنا شخص غير محظوظ |
| And here we are now, humbled, our soul torn and bleeding. | Open Subtitles | وهنا نحن الآن ، أذلاء أرواحنا مُمزّقة وتنزف |
| "Careful only for our soul's salvation. For Christ's sake. | Open Subtitles | وأعنّا على ألّا ننشغل إلّا بخلاص أرواحنا بحق يسوع المسيح. |
| See, Poe believed the eyes are our identity, windows to our soul. | Open Subtitles | آمنَ (بو) بأنَّ الأعين هي هويتنا نوافذ لأرواحنا |
| We pray that it will nourish and rejuvenate our body and our soul. | Open Subtitles | ونصلي لهذا لكي يغذينا ويجدد شبابنا وروحنا |