In that spirit, we affirm our strong support for Palestine's efforts to soon become a full United Nations Member. | UN | وانطلاقا من تلك الروح نؤكد دعمنا القوي للجهود التي تبذلها فلسطين بهدف أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
In conclusion, I would like to reiterate our strong support for the Court in its role as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وختاما، أود أن أؤكد مجددا على دعمنا القوي للمحكمة في أدائها لدورها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
Finally, ASEAN would like to affirm our strong support for the safety and security of United Nations and other humanitarian personnel. | UN | وأخيرا، تود الرابطة التأكيد على دعمنا القوي لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين الآخرين في المجال الإنساني. |
The proposal to set up a tsunami warning system in the Indian Ocean region deserves our strong support. | UN | إن الاقتراح بإنشاء نظام للإنذار بسونامي في منطقة المحيط الهندي اقتراح جدير بتأييدنا القوي. |
We reiterate our strong support for all measures undertaken to effectively promote the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. | UN | ونكرر تأكيد تأييدنا القوي لجميع التدابير المتخذة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام بشكل فعال. |
We express our strong support for the efforts led by the United Nations to accelerate progress towards the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ونحن نعرب عن دعمنا القوي للجهود التي تقودها الأمم المتحدة لتسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We reiterated our strong support for the full implementation of the Dayton Peace Agreement, in order to consolidate a State of two entities and three constituent peoples. | UN | وكررنا دعمنا القوي للتنفيذ الكامل لاتفاق دايتون للسلام الرامي الى توحيد دولة تضم كيانين وثلاثة شعوب مكونة لها. |
We reiterate our strong support for the immediate commencement and early conclusion of such negotiations in accordance with the Shannon report and the mandate contained therein. | UN | إننا نكرر دعمنا القوي للشروع فوراً في هذه المفاوضات واختتامها في وقت مبكر وفقا لما جاء في تقرير شانون وأحكام الولاية الواردة فيه. |
We reiterate our strong support for the Economic and Social Council as a meeting place to foster sustainable development. | UN | ونؤكد من جديد على دعمنا القوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه منتدى لتعزيز التنمية المستدامة. |
We reiterate our strong support for all measures undertaken to effectively promote the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. | UN | ونؤكد مجددا دعمنا القوي لجميع التدابير المتخذة للتعزيز الفعال لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام. |
We are determined in our efforts to prevent and combat terrorism, including through our strong support for the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | ونحن مصممون في جهودنا على منع الإرهاب ومحاربته، بما في ذلك من خلال دعمنا القوي لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Like many of our fellow Members, we have long given our strong support to reform. | UN | ولطالما قدمنا دعمنا القوي للإصلاح، على غرار العديد من زملائنا الأعضاء. |
They have proven that they are now more efficient and need our strong support to fulfil their Completion Strategies. | UN | فلقد أثبتت المحكمتان أنهما الآن أكثر كفاءة وتحتاجان إلى دعمنا القوي لكي تنفذا استراتيجيات الإنجاز. |
He will need our strong support to follow up on the report of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change. | UN | وهو سيحتاج إلى دعمنا القوي لمتابعة تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
We have reaffirmed our strong support for the CTBT by subscribing to the joint ministerial statement signed in New York last month. | UN | وقد أكدنا مجددا دعمنا القوي لهذه المعاهدة من خلال تأييد البيان الوزاري المشترك الذي وقع في نيويورك الشهر الماضي. |
Moreover, the order reflects our strong support for international efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وإضافة إلى ذلك، يترجم الأمر دعمنا القوي للجهود الدولية المبذولة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
We have on several occasions expressed our strong support for Japan's candidacy for permanent membership. | UN | فلقد أعربنا في مناسبات عديدة عن دعمنا القوي لترشيح اليابان للعضوية الدائمة. |
Certainly, we in Brunei Darussalam welcome recent developments and will continue to give our strong support to the new Government in Bosnia. | UN | وبالتأكيد، فإننا في بروني دار السلام نرحب بالتطورات اﻷخيرة وسنواصل تقديم دعمنا القوي للحكومة الجديدة في البوسنة. |
The relentless efforts and the concrete proposals worked out by the international community, including the Contact Group and the International Conference on the Former Yugoslavia, have our strong support. | UN | وإن الجهود الدؤوبة التي يبذلها المجتمع الدولي، بما في ذلك فريق الاتصال والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، والاقتراحات المحددة التي يطرحها، تحظى بتأييدنا القوي. |
The recommendation made in paragraph 15(e), which compliments the one I have just commented upon, also has our strong support. | UN | كما أن التوصية الواردة في الفقرة ١٥ )ﻫ(، والتي تكمل التوصية التي علقت عليها للتو، تحظى أيضا بتأييدنا القوي. |
We reiterate also our strong support for the Republic of Korea's engagement policy, which is contributing to positive developments. | UN | كما أننا نكرر الإعراب عن تأييدنا القوي لسياسة الالتزام التي تنتهجها جمهورية كوريا والتي تسهم في حدوث تطورات إيجابية. |
Such proposals would receive our strong support. | UN | ومثل هذه المقترحات تلقى مساندتنا القوية. |
We assure him of our strong support in this task. | UN | وإننا نؤكد له تأييدنا الشديد لمهمته هذه. |
I assure Ambassador Akram of our deepest sympathy and our strong support. | UN | وأود أن أؤكد للسفير أكرم تعاطفنا العميق مع باكستان ودعمنا القوي لها. |