"our strong support" - Translation from English to Arabic

    • دعمنا القوي
        
    • بتأييدنا القوي
        
    • تأييدنا القوي
        
    • مساندتنا القوية
        
    • تأييدنا الشديد
        
    • ودعمنا القوي
        
    In that spirit, we affirm our strong support for Palestine's efforts to soon become a full United Nations Member. UN وانطلاقا من تلك الروح نؤكد دعمنا القوي للجهود التي تبذلها فلسطين بهدف أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    In conclusion, I would like to reiterate our strong support for the Court in its role as the principal judicial organ of the United Nations. UN وختاما، أود أن أؤكد مجددا على دعمنا القوي للمحكمة في أدائها لدورها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    Finally, ASEAN would like to affirm our strong support for the safety and security of United Nations and other humanitarian personnel. UN وأخيرا، تود الرابطة التأكيد على دعمنا القوي لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين الآخرين في المجال الإنساني.
    The proposal to set up a tsunami warning system in the Indian Ocean region deserves our strong support. UN إن الاقتراح بإنشاء نظام للإنذار بسونامي في منطقة المحيط الهندي اقتراح جدير بتأييدنا القوي.
    We reiterate our strong support for all measures undertaken to effectively promote the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. UN ونكرر تأكيد تأييدنا القوي لجميع التدابير المتخذة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام بشكل فعال.
    We express our strong support for the efforts led by the United Nations to accelerate progress towards the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونحن نعرب عن دعمنا القوي للجهود التي تقودها الأمم المتحدة لتسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We reiterated our strong support for the full implementation of the Dayton Peace Agreement, in order to consolidate a State of two entities and three constituent peoples. UN وكررنا دعمنا القوي للتنفيذ الكامل لاتفاق دايتون للسلام الرامي الى توحيد دولة تضم كيانين وثلاثة شعوب مكونة لها.
    We reiterate our strong support for the immediate commencement and early conclusion of such negotiations in accordance with the Shannon report and the mandate contained therein. UN إننا نكرر دعمنا القوي للشروع فوراً في هذه المفاوضات واختتامها في وقت مبكر وفقا لما جاء في تقرير شانون وأحكام الولاية الواردة فيه.
    We reiterate our strong support for the Economic and Social Council as a meeting place to foster sustainable development. UN ونؤكد من جديد على دعمنا القوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه منتدى لتعزيز التنمية المستدامة.
    We reiterate our strong support for all measures undertaken to effectively promote the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. UN ونؤكد مجددا دعمنا القوي لجميع التدابير المتخذة للتعزيز الفعال لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    We are determined in our efforts to prevent and combat terrorism, including through our strong support for the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ونحن مصممون في جهودنا على منع الإرهاب ومحاربته، بما في ذلك من خلال دعمنا القوي لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Like many of our fellow Members, we have long given our strong support to reform. UN ولطالما قدمنا دعمنا القوي للإصلاح، على غرار العديد من زملائنا الأعضاء.
    They have proven that they are now more efficient and need our strong support to fulfil their Completion Strategies. UN فلقد أثبتت المحكمتان أنهما الآن أكثر كفاءة وتحتاجان إلى دعمنا القوي لكي تنفذا استراتيجيات الإنجاز.
    He will need our strong support to follow up on the report of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change. UN وهو سيحتاج إلى دعمنا القوي لمتابعة تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    We have reaffirmed our strong support for the CTBT by subscribing to the joint ministerial statement signed in New York last month. UN وقد أكدنا مجددا دعمنا القوي لهذه المعاهدة من خلال تأييد البيان الوزاري المشترك الذي وقع في نيويورك الشهر الماضي.
    Moreover, the order reflects our strong support for international efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN وإضافة إلى ذلك، يترجم الأمر دعمنا القوي للجهود الدولية المبذولة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We have on several occasions expressed our strong support for Japan's candidacy for permanent membership. UN فلقد أعربنا في مناسبات عديدة عن دعمنا القوي لترشيح اليابان للعضوية الدائمة.
    Certainly, we in Brunei Darussalam welcome recent developments and will continue to give our strong support to the new Government in Bosnia. UN وبالتأكيد، فإننا في بروني دار السلام نرحب بالتطورات اﻷخيرة وسنواصل تقديم دعمنا القوي للحكومة الجديدة في البوسنة.
    The relentless efforts and the concrete proposals worked out by the international community, including the Contact Group and the International Conference on the Former Yugoslavia, have our strong support. UN وإن الجهود الدؤوبة التي يبذلها المجتمع الدولي، بما في ذلك فريق الاتصال والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، والاقتراحات المحددة التي يطرحها، تحظى بتأييدنا القوي.
    The recommendation made in paragraph 15(e), which compliments the one I have just commented upon, also has our strong support. UN كما أن التوصية الواردة في الفقرة ١٥ )ﻫ(، والتي تكمل التوصية التي علقت عليها للتو، تحظى أيضا بتأييدنا القوي.
    We reiterate also our strong support for the Republic of Korea's engagement policy, which is contributing to positive developments. UN كما أننا نكرر الإعراب عن تأييدنا القوي لسياسة الالتزام التي تنتهجها جمهورية كوريا والتي تسهم في حدوث تطورات إيجابية.
    Such proposals would receive our strong support. UN ومثل هذه المقترحات تلقى مساندتنا القوية.
    We assure him of our strong support in this task. UN وإننا نؤكد له تأييدنا الشديد لمهمته هذه.
    I assure Ambassador Akram of our deepest sympathy and our strong support. UN وأود أن أؤكد للسفير أكرم تعاطفنا العميق مع باكستان ودعمنا القوي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more