Farmers are now not only supplying the local market outlets with their produce, but also exporting to neighbouring islands. | UN | ولا يقوم المزارعون حالياً بتزويد منافذ السوق المحلية بمنتجاتهم فحسب، بل يصدرون منتجاتهم كذلك إلى الجزر المجاورة. |
:: Create outlets for individuals to distinguish between healthy and abusive relationships | UN | :: إنشاء منافذ للأفراد بقصد التمييز بين العلاقات الصحية والعلاقات السيئة |
The information centre also provided logistical support and arranged media interviews for the Special Adviser with international and local media outlets. | UN | وقدم مركز الإعلام أيضا دعما لوجيستيا للمستشار الخاص ورتب له مقابلات مع وسائط الإعلام من منافذ إعلامية دولية ومحلية. |
Other stories are distributed widely, with an aim to encourage publication and follow-up by individual news outlets. | UN | أما القصص الأخرى فتوزَّع على نطاق واسع بهدف تشجيع المنافذ الإعلامية المنفردة على نشرها ومتابعتها. |
Numerous national and regional media outlets covered the meeting. | UN | وغطى الاجتماع العديد من المنافذ الإعلامية الوطنية والإقليمية. |
Customer allocations may also be designed to restrict final sales to certain outlets, for example approved retailers meeting certain conditions. | UN | وقد يستهدف تقاسم العملاء أيضا قصر المبيعات النهائية على منافذ معينة، كتجار التجزئة المعتمدين الذين يلبون شروطا معينة. |
We should also bring about crop substitution, while respecting farmers and providing commercial outlets for alternative products. | UN | كما ينبغي أن نعمل على استبدال المحاصيل مع احترام الفلاحين وتوفير منافذ تجارية للمنتجات البديلة. |
Customer allocations may also be designed to restrict final sales to certain outlets, for example approved retailers meeting certain conditions. | UN | وقد يستهدف تقاسم العملاء أيضا قصر المبيعات النهائية على منافذ معينة، كتجار التجزئة المعتمدين الذين يلبون شروطا معينة. |
Customer allocations may also be designed to restrict final sales to certain outlets, for example approved retailers meeting certain conditions. | UN | وقد يستهدف تقاسم العملاء أيضا قصر المبيعات النهائية على منافذ معينة، كتجار التجزئة المعتمدين الذين يلبون شروطا معينة. |
Key media outlets and individual journalists have come under attack. | UN | وهوجمت منافذ وسائط الإعلام الرئيسية وفرادى الصحفيين. |
ProPublica needs to ensure highest quality standards of its stories to be picked up by respected and influential media outlets. | UN | وعلى مؤسسة بروبوبليكا أن تكفل أعلى معايير النوعية في قصصها، لكي تلتقطها منافذ إعلامية محترمة ومؤثرة. |
At both prisons there are outlets run by the inmates, where those who have the means to do so can purchase better quality food. | UN | وفي كلا السجنين، توجد منافذ يديرها نزلاء، حيث يستطيع من لديهم الإمكانيات اللازمة شراء طعام أفضل نوعية. |
In New York, for example, there were many media outlets. | UN | ففي نيويورك، على سبيل المثال، يوجد الكثير من المنافذ الإعلامية. |
The seminar received wide media coverage and gave rise to discussions in various public media outlets such as radio and newspapers. | UN | وحظيت الحلقة الدراسية بتغطية إعلامية واسعة وأثارت مناقشات في مختلف المنافذ الإعلامية العامة مثل الإذاعة والصحف. |
All veterinary pharmaceuticals sold through these outlets are required to undergo quality control testing. | UN | ويجب على جميع المنتجات الصيدلية البيطرية التي بيعت عبر هذه المنافذ أن تخضع لاختبار مراقبة الجودة. |
Points of purchase Shops or outlets where consumer goods and services are purchased by the reference population. | UN | نقاط الشراء المتاجر أو المنافذ التي يشتري منها المجتمع اﻹحصائي المرجعي السلع الاستهلاكية ويحصل على الخدمات. |
Some news outlets had refused to reproduce the caricatures, because they were aware that they violated the freedom of religion of other communities. | UN | وقد رفضت بعض المنافذ الخبرية إعادة نشر الرسوم الكاريكاتورية لأنها على وعي أن هذه الرسوم تنتهك حرية الدين لدى المجتمعات الأخرى. |
UNMISS conducted a training session on writing and presentation for 26 national journalists from a variety of media outlets | UN | نظمت البعثة دورة تدريبية في مجال التحرير والعرض لما عدده 26 صحفيا وطنيا من شتى المنابر الإعلامية |
:: Ensuring that data collection is carried out according to agreed specifications and classifications, time intervals, geographical scope, and outlets | UN | :: كفالة جمع البيانات وفقا للمواصفات والتصنيفات والفترات الزمنية والنطاق الجغرافي والمنافذ المتفق عليها |
The above materials were also widely to news services, television networks and other media outlets. | UN | كما وزعت المواد المذكورة أعلاه على نطاق واسع على وكالات اﻷنباء والشبكات التلفزيونية وغيرها من منافذ وسائط الاعلام. |
In particular, coordinated campaigns through television and other mass media outlets can play an active role in addressing misperceptions about the disease and eliminating discrimination against infected individuals and the stigma associated with the disease. | UN | ويمكن للحملات المنسقة عن طريق التليفزيون ومنافذ وسائل الإعلام الأخرى بصفة خاصة أن تؤدي دورا نشطا في التصدي للتصورات الخاطئة عن المرض والقضاء على التمييز ضد الأفراد المصابين والوصم المقترن بالمرض. |
There were more than 71 media outlets functioning freely in Sri Lanka. | UN | ويوجد أكثر من 71 منفذا إعلاميا تعمل بحرية في سرى لانكا. |
Only 5 % of media outlets belong partly to the State. | UN | ولا تمتلك الحكومة سوى 5 في المائة من منابر الإعلام. |
There are some 500 independent media outlets in Uzbekistan at present. | UN | ويوجد في أوزبكستان حاليا زهاء 500 من وسائل الإعلام المستقلة. |
k: Valve outlets shall be fitted with gas tight plugs or caps. | UN | :k يجب تزويد مخارج الصمامات بسدادات أو أغطية مانعة لتسرب الغاز. |
It seems the news outlets got wind of it. | Open Subtitles | يبدو أنّ قنوات الأخبار حصلت على حصتها منه. |
The work of the conference was covered by over 30 media outlets, including nine from Arab countries. | UN | وقامت أكثر من 30 واسطة إعلام بتغطية أعمال هذا المؤتمر، بما فيها تسع وسائط من بلدان عربية؛ |
3. Interviews with the Secretary-General or media outlets representing all regions | UN | المقابلات مع الأمين العام لمنافذ إعلامية من جميع المناطق |
specific material for community media outlets | UN | مواد محددة للمنافذ الإعلامية في المجتمعات المحلية |
I'll then have 700 retail outlets selling custome jewelry. | Open Subtitles | سيكون لديّ 700 منفذ للبيع بالتّجزئة مجوهرات للزّبائن |