People see this every day, but they never pay attention to it. | Open Subtitles | يرى الناس هذا كل يوم، ولكن أنها لم تولي اهتماما لذلك. |
Finally, there is a need to pay attention to eliminating and minimizing potential pitfalls related to State intervention. | UN | وأخيرا، تدعو الحاجة إلى إيلاء الاهتمام بإزالة المخاطر المحتملة المتصلة بتدخل الدولة وتقليلها إلى أدنى حد. |
However, one has to pay attention to the fact that a dominant position in itself is not anticompetitive as such. | UN | إلا أنه يجب إيلاء اهتمام لحقيقة أن المركز المهيمن لا يعتبر في حد ذاته مانعاً للمنافسة بهذه الصفة. |
In particular, it is important to pay attention to the risk of sexual and gender-based violence, which is especially prevalent during times of conflict. | UN | وعلى الخصوص، من المهم الانتباه إلى خطر العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، الذي ينتشر بشكل خاص خلال أوقات النزاع. |
• pay attention to the interlinkages of sustainable development and poverty reduction. | UN | ● وأن تولي الاهتمام للصلات بين التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
Classical and neoclassical economic theory, on which conventional analysis bases its conceptual framework, did not pay attention to environmental dimensions. | UN | والنظرية الاقتصادية التقليدية والمحدثة التي يبني التحليل التقليدي إطاره المفاهيمي عليها لا تولي اهتماما لﻷبعاد البيئية. |
The United Nations should pay attention to that situation and take active measures to resolve it. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تولي اهتماما إلى هذا الوضع واتخاذ تدابير فعالة لحله. |
Most people that pay attention to the world around them! | Open Subtitles | معظم الناس أن تولي اهتماما إلى العالم من حولهم! |
They need to be taught who to pay attention to. | Open Subtitles | انهم بحاجة الى ان يدرس الذين إيلاء الاهتمام ل. |
It was in this forum last year that I emphasized that we must pay attention to the costs and benefits of our decisions. | UN | ولقد شددت في هذا المنتدى العام الماضي على وجوب إيلاء الاهتمام لتكاليف ومنافع قراراتنا. |
I urged the Council to continue to pay attention to ending impunity and encouraged greater and more effective use of commissions of inquiry. | UN | وحثثتُ المجلس على مواصلة إيلاء الاهتمام بوضع حد للإفلات من العقاب، وشجعت على استخدام لجان التحقيق بقدر وفعالية أكبر. |
Another imperative is to pay attention to alternative development. | UN | وثمة أمر آخر لا بد منه يتمثل في إيلاء اهتمام بالتنمية البديلة. |
It is for that reason that we need to pay attention to the signals that we are sending through our actions and messages. | UN | ولهذا السبب، نحتاج إلى إيلاء اهتمام للإشارات التي نبعث بها من خلال إجراءاتنا ورسائلنا. |
It would also be important to pay attention to the development needs of LDCs and countries with special concerns. | UN | ومن الأهمية كذلك إيلاء اهتمام للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نمواً والبلدان ذات الهواجس الخاصة. |
You think you could pay attention to this? | Open Subtitles | تعتقد أنك يمكن أن تدفع الانتباه إلى هذا؟ |
The core curriculum also emphasizes that schools shall pay attention to the increased diversity of Finnish culture, generated by immigrants with different cultural backgrounds. | UN | ويشدد المنهج الرئيسي أيضاً على أن من واجب المدارس أن تولي الاهتمام لتنوع الثقافة الفنلندية المتزايد بفعل المهاجرين الذين لديهم ثقافات مختلفة. |
Since Mother Earth gives us life, we need to review our policies, but we also need to pay attention to what has been stated by our indigenous movement. | UN | وبما أن أمنا الأرض تمنحنا الحياة، ينبغي أن نستعرض سياساتنا، كما ينبغي أن نهتم بما قالته حركة شعوبنا الأصلية. |
In their reports, States parties should pay attention to the contribution made by women to the cultural life of their communities. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تولي اهتماماً في تقاريرها إلى إسهام المرأة في الحياة الثقافية للجماعة التي تنتمي إليها. |
In particular, it was stressed that in order to benefit from FDI attracted in part by the provision of investment incentives, host countries needed to pay attention to the strengthening of domestic capabilities. | UN | وشدد الخبراء بصفة خاصة على أنه من أجل الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المجتذب في جزء منه بتوفير حوافز استثمارية، يجب على البلدان المضيفة أن تولي عناية إلى تعزيز القدرات المحلية. |
The international community should pay attention to the continuation and intensification of the defamation of Islam and discrimination against Muslims. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يولي الاهتمام لعملية استمرار وتكثيف تشويه صورة الإسلام والتمييز ضد المسلمين. |
We urge the Council to pay attention to that issue. | UN | ونناشد المجلس أن يولي اهتماما لتلك المسألة. |
pay attention to the strangeness of the weather, the shift in gravity. None of this is real. You're in a dream. | Open Subtitles | انتبه إلى غرابة الجوّ وتحوّل الجاذبيّة، لا شيء من هذا حقيقيّ، أنتَ في حلم |
Can you at least pay attention to me when we're fucking? | Open Subtitles | أيمكنك على الأقل أن تنتبه لي عندما نمارس الحب معاً؟ |
He'll deliver a subtle insult, then pay attention to the other. | Open Subtitles | و فورا بعد ان يجامل واحدة سيقوم بقول إهانة ذكية ثم ينتبه للأخرى |
The same speaker also emphasized the need to pay attention to the achievement of programme goals and their sustainability. | UN | كذلك شدد المتكلم نفسه على ضرورة توجيه الاهتمام إلى إنجاز الأهداف البرنامجية وإلى استمراريتها. |
We have to pay attention to the needs and interests of all kinds of countries -- rich and poor, developed and developing. | UN | وعلينا أن نولي الاهتمام لاحتياجات ومصالح البلدان بكافة أنواعها، الغنية والفقيرة، المتقدمة والنامية. |