Perhaps we should encourage our local muggers to increase their activity. | Open Subtitles | ربما علينا أن نشجع سراقنا المحلين أن يزيدوا من فعالياتهم |
Perhaps we should look deeper into this. | Open Subtitles | ربما علينا أن ننظر بصورة أعمق في هذه القضية |
Perhaps we should summon my baby brother to discuss it? | Open Subtitles | ربما ينبغي لنا أن استدعاء أخي الرضيع لمناقشة الأمر؟ |
Perhaps we should get to R D as soon as possible. | Open Subtitles | ربما يجب علينا ان نصل إلى القطاع أر بأسرع مايمكن |
Perhaps we should pay a call on the victim himself. | Open Subtitles | ربّما علينا أن نقوم بالتّواصل مع الضّحيّةُ بنفسِه |
Then Perhaps we should place someone else in charge. | Open Subtitles | إذن ربما يجب أن نكلف شخصاً آخر بالمسؤولية |
In that case Perhaps we should move to your room. | Open Subtitles | في تلك الحالة، ربما يجدر بنا الإنتقال إلى غرفتك |
Then Perhaps we should consider heeding the Prior's wishes. | Open Subtitles | بعد ذلك ربما ينبغي علينا التنبه لطموحات الرهبان |
Henri, Perhaps we should discuss this inside. | Open Subtitles | هنري، ربما علينا أن مناقشة هذا في الداخل. |
If it is your intent to stop us, Perhaps we should get down to business. | Open Subtitles | ان كنتم تنوون ان توقفوننا ربما علينا أن نبدأ بالعمل |
But if you're too busy right now, Perhaps we should just leave it. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت مشغول جدا الآن، ربما علينا أن مجرد ترك الأمر. |
Perhaps we should let her live long enough to carry the virus out of this place, like your USAMRIID scientist did. | Open Subtitles | ربما علينا أن ندعها تعيش لكي تنقل الفايروس من هذا المكان مثل ما فعل عالمك في مركز الأمراض |
Well, Perhaps we should hold up a sign that assures passing motorists of our mental competence. | Open Subtitles | حسنًا , ربما علينا أن نحمل لافتة هذا يؤكد للسائقين سلامة قوانا العقلية |
Perhaps we should be grateful that it's not your choice to make. | Open Subtitles | ربما علينا أن نكون شاكرين أن القرار ليس بيدك. |
So Perhaps we should think about all the ways in which we can rationalize the consideration of these questions. | UN | لذا ربما ينبغي لنا أن نفكر في جميع السبل التي يمكن أن نرشد بها النظر في هذه المسائل. |
Perhaps we should join you, Katherine, in your rebuffing of The Paradise. | Open Subtitles | ربما ينبغي لنا أن ننضم إليك، كاثرين في تصديك للفردوس |
Perhaps we should give all of our most lavishly-spending customers an account. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نعطي جميع زبائننا الذين يدفعون ببذخ حساب |
Perhaps we should just ask her straight out, instead of all this subterfuge. | Open Subtitles | ربّما علينا سؤالها بشكلٍ مباشرٍ بدلاً عن هذه المراوغة كلّها |
Perhaps we should discuss this in a more private place. | Open Subtitles | ربما يجب أن نناقش هذا في مكان أكثر خصوصية |
But you're holding up my line. Well, Perhaps we should pick this up later over dinner? | Open Subtitles | حسناً , ربما يجدر بنا إكمال هذا لاحقاً على العشاء ؟ |
Well, Perhaps we should move the store there. | Open Subtitles | حسناً , ربما ينبغي علينا أن ننقل المتجر إلى بيبلز |
In that regard, Perhaps we should give the Asian Group the opportunity to consider candidates for Chairperson for the 2006 substantive session. | UN | وربما ينبغي لنا في هذا الصدد أن نعطي المجموعة الآسيوية الفرصة للنظر في تقديم مرشحين لرئاسة الدورة الموضوعية لعام 2006. |
Perhaps we should wait out the storm in here. | Open Subtitles | ربما نحن يَجِبُ أَنْ إنتظرْ إنتهاء العاصفةِ هنا. |
Then if your sources are reliable, then Perhaps we should compare notes. | Open Subtitles | حسناً إذا كانت مصادرك موثوق فيها، لربما علينا أن نتبادل الاخبار. |
I don't know, Arabella, Perhaps we should rest? | Open Subtitles | انا لا اعرف ارابيلا ربما علينا ان نستريح |
Perhaps we should give your heart a quick stress test, just to be safe. | Open Subtitles | ربما نحن يجب أن نعطي قلبك إختبار إجهاد سريع، لكي يكون آمن فحسب. |
So, Perhaps we should leave by the North Gate? | Open Subtitles | إذاً فربما علينا أن نغادر من البوابة الشمالية ؟ |
Perhaps we should go even further and establish civil entities for mediation and the restoration of peace, whose members would meet with the parties to a conflict so as to re-establish dialogue among them and to prevail upon them to resolve their disputes peacefully. | UN | ولعلنا ينبغي أن نذهب إلى أبعد من ذلك وننشئ كيانات مدنية للوساطة واستعادة السلام، فيجتمع أعضاؤها مع أطراف الصراع، ولإعادة تأسيس الحوار فيما بينها ودفعها لحل نزاعاتها سلميا. |
Perhaps we should add a miracle. | Open Subtitles | ربما ينبغي لنا ان نضيف عليه معجزة. |