ويكيبيديا

    "poor and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقراء
        
    • والفقيرة
        
    • فقراء
        
    • فقيرا
        
    • الفقيرة والمتوسطة
        
    • السيئة وغير
        
    • فقيرة
        
    • فقير و
        
    • الفقيرات
        
    • الفقيرة وغير
        
    • والفقراء
        
    • الفقيرة والتي
        
    • فقيراً و
        
    • الفقيرة والأكثر
        
    • الفقيرة والبلدان
        
    The poor and the marginalized likewise suffered housing discrimination. UN وكذلك الفقراء والمهمشون يعانون من التمييز في الإسكان.
    In sub-Saharan Africa and Southern Asia, both the number of poor and the poverty rate are expected to increase further. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، من المتوقع أن يستمر ارتفاع كل من أعداد الفقراء ومعدلات الفقر.
    · poor and rural women have been manipulated in their exercise of the vote, because they are not aware of their rights. UN :: أن النساء في القطاعات الريفية والفقيرة قد أصبحن محل استغلال في ممارسة حقهن في الاقتراع بسبب جهلهن لهذا الحق.
    The average household size for the rural poor and the urban poor are 10.7 and 11.8 respectively. UN ويبلغ متوسط حجم الأسرة المعيشية بين فقراء الحضر وفقراء المناطق الريفية 10.7 و11.8 على التوالي.
    In some cases, people could avoid portering by paying a fee, but many of them were poor and could not afford the fee. UN وفي بعض الحالات، كان بإمكان السكان تجنب العتالة بدفع رسم، بيد أن العديد منهم كان فقيرا وغير قادر على دفع الرسم.
    The poor and hungry in the drylands are suffering the most from the double blow of desertification and climate change. UN إن الفقراء والجوعى في الأراضي الجافة يقاسون أكثر من غيرهم من الضربة المزدوجة المتمثلة في التصحر وتغير المناخ.
    The numbers of poor, working poor and unemployed have risen. UN فقد ارتفعت أعداد الفقراء والعمال الفقراء والعاطلين عن العمل.
    The mechanism does not focus specifically on the poor and most marginalized. UN ولا تركز الآلية بالتحديد على الفقراء وعلى من هم أكثر تهميشاً.
    Concretely address the crucial role of gender equality and equitable access to health services for the poor and marginalized. UN والتعامل بشكل ملموس مع الدور الحاسم للمساواة بين الجنسين وإنصاف الفقراء والمهمشين في الحصول على الخدمات الصحية.
    :: Participation of communities, particularly the poor and marginalized UN :: مشاركة المجتمعات المحلية، ولا سيما الفقراء والمهمشون
    They also agreed that the participation of communities, particularly the poor and marginalized, was essential to the process of development. UN ووافقوا أيضا على أن مشاركة المجتمعات المحلية ولا سيما الفقراء والمهمشون تُعدُّ أمرا بالغ الأهمية في عملية التنمية.
    The scope and scale of these activities need to be expanded significantly, and linkages and coordination among them needs to be strengthened to enhance their impact on capacity-building, particularly in the poor and small countries. UN وتدعو الحاجة إلى توسيع حجم ونطاق هذه اﻷنشطة بشكل كبير، كما تدعو الحاجة إلى تقوية الصلات والتنسيق بين اﻷنشطة من أجل تعزيز أثرها على بناء القدرات، ولا سيما في البلدان الصغيرة والفقيرة.
    They interrogate and accuse residents merely because they are poor and young and live in Government housing. UN وهم يقومون باستجواب السكان واتهامهم لمجرد إنهم فقراء وصغار في السن ويعيشون في منازل حكومية.
    Paterson was a run-down town, a poor and violent place. Open Subtitles باترسون كان حيا فقيرا معدما و أيضا مكانا خطرا
    That wise approach will create mechanisms that forgive debt in countries with high levels of poverty, while financially supporting poor and middle-income countries that have demonstrated their commitment to sustaining life rather than to destroying it. UN وسيُنشئ ذلك النهج الحكيم آليات تعفي البلدان التي تعاني من مستويات مرتفعة من الفقر من ديونها، مع تقديم دعم مالي للبلدان الفقيرة والمتوسطة الدخل التي تظهر التزامها بالمحافظة على الحياة بدلا من تدميرها.
    The fisheries chapter of the document identifies weak institutional framework, poor and ineffective fisheries management and the lack of human and financial resources as the most critical constraints facing marine fisheries. UN ويشير فصل الأسماك في الدليل إلى إطار العمل المؤسسي الضعيف والإدارة السيئة وغير الفعالة لمصائد الأسماك وانعدام الموارد البشرية والمالية بوصفها أهم العقبات التي تواجه مصائد الأسماك البحرية.
    Actually, I was born rich, then got really poor, and then got really rich, and then poor again. Open Subtitles في الحقيقة، وُلدت ثرية ثم أصبحت فقيرة جداً ثم أصبحت ثرية جداً ثم فقيرة من جديد.
    Dad says he's poor and will continue to be poor if he keeps working in a dying industry. Open Subtitles ابي يقول انه فقير و سيظل فقيرا ان ظل يعمل في صناعات فاشلة
    The Women's Bureau also had established a loan fund to facilitate the access of poor and rural women to the economic market. UN ومكتب المرأة قد أسس أيضا صندوقا للقروض من أجل تيسير وصول النساء الفقيرات والريفيات للأسواق الاقتصادية.
    Predictably, the poor and unprepared are increasingly isolated and marginalized. UN وعلى نحو متوقع، فإن البلدان الفقيرة وغير المتأهبة تصبح على نحو متزايد معزولة ومهمشة.
    (vi) The needs of women, the poor and the disadvantaged addressed; UN `6 ' احتياجات النساء والفقراء والمحرومين التي تم التصدي لها.
    Establishing channels for two-way communication between the political and administrative elite, on the one hand, and poor and powerless groups, on the other hand, should be considered an important mechanism for enhancing participation and social integration. UN وينبغي اعتبار إنشاء قنوات اتصال ذي اتجاهين بين النخبة السياسية واﻹدارية من جهة، والفئات الفقيرة والتي لا حول لها ولا قوة، من جهة أخرى، آلية هامة من أجل تعزيز المشاركة والاندماج الاجتماعي.
    All I'm saying is it is better to be poor and free than rich and locked up. Open Subtitles لا ، كل ما أعنيه أنّه من الأفضل أن تكون فقيراً و حُراً على أن تكون غنيّاً و مسجوناً
    The ACP Group would like to see a rescue package for the poor and vulnerable countries. UN إن مجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ترى ضرورة اتخاذ حزمة من التدابير الإنقاذية لصالح البلدان الفقيرة والأكثر هشاشة.
    Globalization was meant to facilitate the free movement of goods and services, not to provide an opportunity for erecting artificial and unilateral barriers that punish poor and less competitive countries. UN لقد كان الغرض من العولمة تيسير حرية انتقال السلع والخدمات، وليس تهيئة الفرصة لإقامة الحواجز الصناعية والأحادية الجانب التي تعاقب البلدان الفقيرة والبلدان الأقل قدرة على المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد