The IFS is able to identify potential sources of finance. | UN | ويمكن لاستراتيجية التمويل المتكاملة أن تحدد مصادر التمويل المحتملة. |
With regard to potential financial implications, the Secretariat will need to request additional funding through the established channels. | UN | وفيما يتعلق بالآثار المالية المحتملة ستحتاج الأمانة العامة إلى طلب تمويل إضافي من خلال القنوات القائمة |
The following provides an overview of the specific items investigated by the Panel, and their potential or established role in prohibited activities. | UN | وترد فيما يلي لمحة عامة عن المواد المعينة التي حقق فيها الفريق، ودورها المحتمل أو المؤكد في الأنشطة المحظورة. الصمامات |
She invited interested potential partners to invest in the Corridor. | UN | ودعت الشركاء المحتملين المهتمين إلى الاستثمار في هذا الممر. |
The resolution sought, among other aims, to harness the potential and abilities of youth and to promote youth participation in decision-making. | UN | ويسعى القرار إلى تحقيق جملة أهداف، من بينها تسخير إمكانات وقدرات الشباب، وتعزيز مشاركة الشباب في عملية صُنع القرار. |
The potential for cooperation with industry is to be enhanced further. | UN | ولا بد من مواصلة تحسين إمكانية التعاون مع قطاع الصناعة. |
However, there are potential pitfalls that require prudent management. | UN | غير أن هناك محاذير محتملة تتطلب إدارة رشيدة. |
The continuous attacks on our border have the potential to escalate an already tense situation and further destabilize the region. | UN | إن الهجمات المستمرة على حدودنا يمكن أن تؤدي إلى تصعيد الحالة المتوترة بالفعل وزيادة زعزعة الاستقرار في المنطقة. |
The issue management group also stressed the need to identify potential donors for implementation of the action plan. | UN | وشدد فريق إدارة القضايا كذلك على الحاجة لتحديد الجهات المانحة المحتملة من أجل تنفيذ خطة العمل. |
It also enables the Board to identify potential weaknesses and provide advice in advance of preparing the year-end financial statements. | UN | ويتيح ذلك للمجلس أيضا أن يحدد نقاط الضعف المحتملة وأن يُسدي المشورة قبل إعداد البيانات المالية لنهاية السنة. |
It is essential to enhance children's confidence, resilience and empowerment to cope with potential risks. | UN | ولا بد من تعزيز ثقة الطفل وقدرته على التأقلم وتمكينه من التغلب على المخاطر المحتملة. |
The potential victim is granted a 45-day reflection period. | UN | وتتاح للضحية المحتملة فترة للتفكير مدتها 45 يوما. |
(ii) Correction of potential errors and weak practices of the electoral process | UN | ' 2` تصحيح الأخطاء والممارسات الضعيفة المحتمل أن تشوب العملية الانتخابية |
These organisations ensure that the rights of these people are protected, prevent potential discrimination and subsequent social exclusion. | UN | وتضمن هذه المنظمات حماية حقوق هؤلاء الأشخاص، والحيلولة دون تعرضهم للتمييز المحتمل والاستبعاد الاجتماعي بعد ذلك. |
Where there is a viable political process, we can confront potential spoilers. | UN | وحيثما تتوفر عملية سياسية وجيهة فإننا يمكننا أن نتصدى للمخربين المحتملين. |
potential partners express interest in taking part in a twinning project | UN | :: تعبير الشركاء المحتملين عن الاهتمام بالمشاركة في مشروع التوأمة |
Recognizing the potential of sport in contributing to fostering development and peace, and, in particular, to promote health and prevent diseases, | UN | وإذ يسلّم بما تنطوي عليه الرياضة من إمكانات لدعم التنمية والسلام، وعلى وجه الخصوص للنهوض بالصحة والوقاية من الأمراض، |
potential for imbalance of power in the negotiation of contracts | UN | إمكانية عدم التوازن في القوة لدى التفاوض على العقود |
It contributed to the formulation of a set of potential targets and indicators to support a possible sustainable development goal on water. | UN | وفي إطار ذلك، أسهم الموئل في صياغة مجموعة أهداف ومؤشرات محتملة لدعم هدف ممكن من أهداف التنمية المستدامة بشأن المياه. |
(i) Reduce the probability of potential accidents that could release radioactive material; | UN | `1` تقليل احتمال وقوع الحوادث التي يمكن أن تطلق مواد مشعّة؛ |
Iron ore, rubber, and timber dominate exports, and the oil and palm oil sectors offer much potential. | UN | ويمثل ركاز الحديد والمطاط والأخشاب الصادرات الأساسية، فيما يتيح قطاعا النفط وزيت النخيل إمكانيات كبيرة. |
I am concerned by the potential of this incident to erode confidence in a negotiated settlement to the conflict in Darfur. | UN | وأنا منشغل من احتمال أن تنزع هذه الحادثة الثقة في التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع في دارفور. |
Section V identifies potential areas for inter-agency collaboration, and the final section provides recommendations for further work. | UN | ويحدد الفرع الخامس المجالات الممكنة للتعاون بين الوكالات، ويقدم الفرع الأخير توصيات بشأن مواصلة العمل. |
Liberating the economic potential of women will elevate the economic performance of communities, nations and the world. | UN | ومن شأن إطلاق الإمكانات الاقتصادية للمرأة أن يرفع من الأداء الاقتصادي للمجتمعات والدول والعالم ككل. |
There is therefore a fairly high potential demand for education. | UN | ولذلك يوجد طلب محتمل على خدمات التعليم مرتفع نسبياً. |
Such discussions would help to identify materials of potential interest to terrorists, an issue that fell within the purview of the Protocol. | UN | وقال إن تلك المناقشات ستعين على استبانة الموارد التي يحتمل أن يهتم بها الإرهابيون، وهي مسألة تدخل في نطاق البروتوكول. |
Efforts should also be made to exploit the potential of microfinance institutions in the mobilization of savings. | UN | وينبغي كذلك بذل جهود لاستغلال الإمكانيات التي تنطوي عليها مؤسسات التمويل الأصغر في تعبئة المدخرات. |
That synergy has the potential to generate positive and dynamic development outcomes. | UN | وينطوي ذلك التآزر على القدرة على تحقيق نتائج إنمائية دينامية وإيجابية. |