ويكيبيديا

    "poverty among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقر بين
        
    • الفقر في أوساط
        
    • الفقر في صفوف
        
    • الفقر فيما بين
        
    • فقر
        
    • الفقر لدى
        
    • للفقر في أوساط
        
    • للفقر بين
        
    • الفقر المتفشي
        
    • الفقر على
        
    • للفقر في صفوف
        
    • الفقر الذي تعاني
        
    • الفقر وسط
        
    • الفقر داخل
        
    • للفقر فيما بين
        
    poverty among retirees had thus been eliminated. UN وهكذا تم القضاء على الفقر بين المتقاعدين.
    He called on States to eliminate such measures, which could only serve to promote human trafficking and intensify poverty among migrant families. UN ودعا الدول إلى التخلص من تلك التدابير، التي لا يمكن أن تفيد إلا في تعزيز الاتجار بالبشر وتفاقم الفقر بين أسر المهاجرين.
    Those efforts also covered asylum-seeking children and provisions regarding health care, education and the fight against poverty among children. UN كما تشمل جهودها في هذا المجال الأطفال ملتمسي اللجوء وأحكاماً تتعلق بالرعاية الصحية والتعليم ومكافحة الفقر بين الأطفال.
    This has produced some positive social outcomes, particularly in alleviating poverty among women. UN وقد حقق ذلك بعض النتائج الاجتماعية الايجابية، ولا سيما في التخفيف من وطأة الفقر في أوساط النساء.
    Between 2004 and 2008, poverty among young people was reduced from 43.8 per cent to 31.6 per cent. UN وفيما بين 2004 و 2008 انخفضت نسبة الفقر في صفوف الشباب من 43.8 في المائة إلى 31.6 في المائة.
    Reduced poverty among the poorest Palestinian refugees UN الحد من الفقر فيما بين أشد اللاجئين الفلسطينيين فقرا
    poverty among women was conceived as a product of past failures to acknowledge women's contribution to development. UN وقد نظر إلى فقر المرأة بوصفه نتاج التخلف المتكرر، في الماضي، عن الاعتراف بإسهام المرأة في التنمية.
    Governments have initiated national youth employment programmes to mitigate poverty among the youth and, in selected countries, indicators on young people are among the key monitoring indicators of national frameworks. UN وقد باشرت الحكومات بوضع برامج وطنية لتوظيف الشباب للتخفيف من وطأة الفقر بين صفوفهم، وتعد المؤشرات المتعلقة بالشباب في بلدان مختارة من مؤشرات الرصد الرئيسية للأطر الوطنية.
    39. The Committee is concerned about the widespread poverty among women, in particular rural women and older women. UN 39 - ويساور اللجنة القلق من انتشار الفقر بين أوساط النساء، ولا سيما النساء الريفيات والمسنات.
    The aim and mission of the Benevolent Community Education and Rural Development Society is to alleviate poverty among the urban and rural populations of Cameroon. UN يتمثل هدف المنظمة ومهمتها في التخفيف من حدة الفقر بين سكان المناطق الحضرية والريفية في الكاميرون.
    It is also important to recognize that poverty among the elderly is a worldwide phenomenon, existing in industrialized as well as developing countries. UN ومن المهم أيضا أن نقرّ بأن الفقر بين المسنين ظاهرة عبر العالم، موجودة في البلدان الصناعية والنامية أيضا.
    The organization views that action as essential in order to measure the existence of poverty among subgroups within a country's population, including the elderly. UN وتعتبر المنظمة ذلك الإجراء أساسيا لقياس وجود الفقر بين المجموعات الفرعية بين سكان بلد من البلدان، بمن في ذلك المسنون.
    To combat poverty among women, all States should adopt and enforce laws on equality in inheritance between women and men. UN ومن أجل مكافحة الفقر بين النساء، ينبغي لجميع الدول أن تسن وتنفذ قوانين بشأن المساواة في حقوق الإرث بين الرجل والمرأة.
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) is working to eradicate poverty among women by assisting their efforts to gain control over money and assets and providing opportunities for them to participate in the market economy. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل القضاء على الفقر بين النساء من خلال مساعدة ما يبذلنه من جهود لتكون لهن سيطرة على المال والأصول، ولتوفر لهن الفرص للمشاركة في اقتصاد السوق.
    Interest-free microloans to combat poverty among women UN مشروع القرض الحسن متناهي الصغر لمحاربة الفقر في أوساط النساء
    These features become more critical when viewed against stagnation in income and growing poverty among marginalized segments of population. UN وتبدو هذه السمات أشد حرجا عندما ينظر إليها في ضوء ركود الدخل وتزايد الفقر في أوساط السكان المهمشة.
    These features become more critical when viewed against stagnation in income and growing poverty among marginalized segments of the population. UN وتبدو هذه السمات أشد حرجا عندما يُنظر اليها في ضوء الجمود في الدخل وتزايد الفقر في صفوف القطاعات المهمشة من السكان.
    13. Thirteen national action plans and strategies out of 20 establish policies and programmes for the eradication of poverty among women. UN ١٣ - ترسي ١٣ من بين ٢٠ خطة عمل واستراتيجية وطنية سياسات وبرامج للقضاء على الفقر في صفوف النساء.
    The national poverty reduction strategy also addressed poverty among women, mainly through education. UN والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر تعالج أيضا موضوع الفقر فيما بين النساء، وذلك من خلال التعليم بصفة أساسية.
    There is growing poverty among infected and affected young people, orphans, mothers and their families. UN يوجد فقر متزايد بين الشباب المصابين والمتضررين والأيتام والأمهات وأسرهم.
    Other Ontario initiatives that help combat poverty among women include the following: UN ثمة مبادرات أخرى في أونتاريو تساعد على مكافحة الفقر لدى النساء، تشمل ما يلي:
    These challenges reflect the multidimensional aspects of poverty and the need for a comprehensive multisectoral approach in addressing poverty among women. UN وتعكس هذه التحديات سمات الفقر المتعددة الجوانب وضرورة اتباع نهج شامل متعدد القطاعات في التصدي للفقر في أوساط النساء.
    It has also been brought to the fore that, without adequate consultation and participation of these peoples in the poverty reduction strategy paper process, strategies to address poverty among indigenous peoples will not be in a position to take into account their cultural specificities. UN ولقد ذُكر أيضا أن استراتيجيات التصدي للفقر بين الشعوب الأصلية لن تراعي خصائصها الثقافية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر بدون مشاركة هذه الشعوب واستشارتها على نحو مناسب.
    poverty among urban populations further heightens their vulnerability. UN ويزيد الفقر المتفشي بين سكان المناطق الحضرية من احتمالات تعرضهم للمخاطر.
    This new Strategic Framework for Poverty Reduction provides various measures aimed at eradicating poverty among women both in urban and rural areas as a strategy in itself. UN و ينص هذا الإطار الاستراتيجي الجديد لمكافحة الفقر على تدابير مختلفة بهدف القضاء على الفقر في أوساط النساء المعوزات في المدن وكذلك في الريف.
    These estimates indicate quite clearly a large deficit in the Programme to address the needs of all the abject poor or the food insecure only, let alone trying to address poverty among all the poor. UN وتشير هذه التقديرات بوضوح تام إلى عجز كبير في البرنامج يحول دون الوفاء باحتياجات جميع من يعانون الفقر المدقع أو انعدام الأمن الغذائي فقط، ناهيك عن التصدي للفقر في صفوف جميع الفقراء.
    The video had been edited to contrast the, according to the source, " opulent lifestyle of the military elite " with images of poverty among other parts of the population, such as begging children. UN وقد عُدّل فيلم الفيديو لكي يبيّن التناقض بين ما يسميه المصدر " نمط الحياة الغني للصفوة العسكرية " وصور الفقر الذي تعاني منه قطاعات أخرى من السكان، مثل الأطفال المتسوّلين.
    Women's access to employment and income-generation is also lower than that of men and this is demonstrated by the high incidence of poverty among women. UN وتقل كذلك فرص حصول النساء على الوظائف وإدرار الدخل عن فرص الرجال ويتضح ذلك من ارتفاع عدد حالات الفقر وسط النساء.
    19. Ms. Begum requested information on the services and policies available to rural women and on programmes to alleviate poverty among the Mayan community. UN 19 - السيدة بيغوم: طلبت الحصول على معلومات بشأن الخدمات والسياسات المتاحة للمرأة الريفية والبرامج التي ترمي إلى تخفيف حدة الفقر داخل مجتمع المايا.
    Gender inequality in land ownership is a fundamental determinant of poverty among women and their social disadvantage. UN وتعد اللامساواة بين الجنسين في ملكية الأراضي أحد المحددات الأساسية للفقر فيما بين النساء ولحرمانهن الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد