ويكيبيديا

    "practical and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية وقابلة
        
    • عملي
        
    • عملية وذات
        
    • واقعية وعملية
        
    • عملية أو
        
    • وعملي
        
    • ملموسة وعملية
        
    • عملية وملائمة
        
    • العملية والتي
        
    • عملية وإجرائية
        
    • عملية وغير
        
    • عمليةً
        
    • عمليا وفعالا
        
    • العملية والأخرى
        
    • عملية وفعالية
        
    The Department is confident that the working group will produce practical and actionable results in the near future. UN إن الإدارة واثقة من أن الفريق العامل سيحقق نتائج عملية وقابلة للتنفيذ في المستقبل القريب.
    At the same time, we are of the view that practical and achievable measures should also be addressed in the draft resolution. UN وفي ذات الوقت، نرى أنه ينبغي أيضا تناول تدابير عملية وقابلة للتحقيق في مشروع القرار.
    Make modus operandi of the Economic Security Council practical and efficient UN إضفاء طابع عملي فعال على أسلوب عمل مجلس الأمن الاقتصادي
    Current initiatives may be useful and informative, but mostly lack a practical and interactive aspect that facilitates learning by doing. UN فالمبادرات الحالية قد تكون مفيدة وغنية بالمعلومات، لكنها تفتقر في معظمها إلى جانب عملي وتفاعلي ييسر التعلم بالممارسة.
    Such measures might be practical and of a general or specific nature, as detailed in the following section. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير عملية وذات طبيعة عامة أو محددة على النحو المفصل في الفرع التالي من هذا التقرير.
    To achieve that goal, we must explore all avenues in order to produce measures and actions that are realistic, practical and concrete. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يجب علينا استكشاف جميع السبل بغية الاتفاق على تدابير وإجراءات واقعية وعملية وملموسة.
    Together with like-minded countries, Norway will advocate the adoption of practical and doable measures. UN وسوف تدعو النرويج بالاشتراك مع البلدان ذات التفكير المماثل لاعتماد تدابير عملية وقابلة للتنفيذ.
    It was stressed that the goals of the new Decade should be clearly defined, practical and achievable. UN وشُدِّد على ضرورة تحديد أهداف العقد الجديد بوضوح، وعلى أن تكون هذه الأهداف عملية وقابلة للتحقيق.
    A normative instrument setting non-binding guidelines was seen as more practical and feasible. UN ورأى البعض ان وضع صك معياري يتضمن مبادئ توجيهية غير ملزمة يعد خطوة عملية وقابلة للتنفيذ.
    We need to recognize the work already done and have a practical and positive focus on what we still need to do. UN ونحن بحاجة إلى معرفة العمل المنجز فعلاً وإلى التركيز بشكل عملي وإيجابي على العمل الذي ما زال يتعين علينا إنجازه.
    My Government has supported a practical and incremental approach to nuclear disarmament. UN دأبت حكومتــــي على تأييد نهج عملي تدرجي إزاء نزع السلاح النووي.
    These goals are articulated in practical and measurable terms and provide a clear focus for UNHCR's work. UN وقد تم إيضاح هذه الأهداف على نحو عملي وقابل للتقييم، وهي تشكل مجال تركيز واضح لأعمال المفوضية.
    It was noted that policies developed should be practical and action oriented, provide macroguidance and help to communicate information. UN وأشير إلى أن السياسات التي تُرسم ينبغي أن تكون عملية وذات منحى تطبيقي، وأن توفر توجيهات كلية وتساعد على نقل المعلومات.
    Maximum effect will be achieved if the Peacebuilding Commission focuses on being practical and results-oriented. UN وسيتحقق أقصى تأثير إذا ما ركّزت لجنة بناء السلام على أن تكون عملية وذات توجه يهتم بالنتائج.
    That group of 15 members from diverse backgrounds and with diverse affiliations has, on the basis of frank, open and in-depth analysis and discussion, come up with 15 realistic, practical and focused recommendations. UN وتوصل ذلك الفريق المكون من 15 عضوا من خلفيــــات متنوعة وينتسبون إلى جهات متنوعة، على أساس ما أجراه من مناقشات وتحاليل صريحة ومفتوحة ومتعمقة إلى 15 توصية واقعية وعملية ومركّزة.
    95. The Global Forum on Migration and Development has promoted dialogue and cooperation on international migration in practical and action-oriented ways. UN 95 - وما فتئ المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية يشجع الحوار والتعاون بشأن الهجرة الدولية بطرق واقعية وعملية المنحى.
    This calling should not be compromised by practical and financial considerations. UN ولا يمكن المساس بذلك بسبب اعتبارات عملية أو مالية.
    The research is intended to make an in-depth, practical and substantive contribution to policy dialogue and consensus-building on the topic. UN وتهدف البحوث إلى تقديم إسهام متعمق وعملي وموضوعي في حوار السياسة العامة وبناء توافق في الآراء بشأن الموضوع.
    Tangible, practical and serious measures by the international community are necessary to address this unending cycle of Israeli violations. UN ومن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير ملموسة وعملية وجادة للتصدي لهذه الحلقة المفرغة من الانتهاكات الإسرائيلية.
    Finding practical and locally appropriate ways to resolve the dilemma is very important. UN ومن المهم جداً إيجاد طرق عملية وملائمة محلياً لحل هذه المعضلة.
    The Bali Process was an excellent example of how countries of origin, transit and destination with varying capacities and policy objectives could cooperate on practical and achievable outcomes. UN وتعطي عملية بالي مثلاً رائعاً لكيفية استطاعة البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بقدرات مختلفة وأهداف سياسات مختلفة أن تتعاون بشأن النتائج العملية والتي يمكن تحقيقها.
    practical and procedural barriers to accessing judicial remedy can arise where, for example: UN وقد تبرز عقبات عملية وإجرائية أمام الوصول إلى سبل الانتصاف القضائية في الحالات التالية على سبيل المثال:
    Any new items that were eventually added should be practical and non-political, and should not duplicate work under way elsewhere in the United Nations system. UN وفيما يتصل بأية بنود جديدة قد تضاف في نهاية الأمر ينبغي أن تكون بنودا عملية وغير سياسية، وينبغي ألا تؤدي إلى ازدواجية العمل الجاري في أجهزة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    This fact called for a re-examination of policies, both at the national and international levels, for strengthening international support measures explicitly granted to LDCs and for making these support measures practical and easy to use. UN ويستدعي ذلك إعادة النظر في السياسات، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، فيما يتعلق بتعزيز تدابير الدعم الدولي الممنوح صراحة لأقل البلدان نمواً وجعل هذه التدابير عمليةً وسهلة التطبيق.
    It was important that the rules to be developed should focus on ways of making emissions trading practical and effective. UN ومن اﻷهمية بمكان أن ترمي القواعد المعتزم صياغتها، إلى جعل تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات أمرا عمليا وفعالا في نفس الوقت.
    The project brings together a combination of practical and sophisticated tools, which range from simple participatory appraisals to using remote sensing satellite images. UN ويجمع المشروع بين جملة من الأدوات العملية والأخرى المعقدة، بدءاً بتقييمات المشاركة البسيطة وحتى استخدام صور ساتيلية للاستشعار عن بعد.
    We restate the need for a more practical and effective approach to deliberations on specific disarmament issues at the Commission. UN ونكرر الحاجة إلى اتخاذ نهج أكثر عملية وفعالية إزاء المداولات بشأن مسائل محددة في مجال نزع السلاح في الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد