During the thematic sessions, nine panellists made presentations; each thematic set of panel presentations was followed by an interactive dialogue. | UN | وخلال الجلسات المواضيعية، قدم تسعة مشاركين في حلقات النقاش عروضاً، وأعقب كل مجموعة من العروض المواضيعية حوار تفاعلي. |
as well as presentations made during the meeting, relevant reports and links | UN | إضافةً إلى العروض الإيضاحية المقدَّمة خلال الاجتماع والتقارير ذات الصلة والوصلات |
The presentations and subsequent discussions on the different themes covered during the workshop helped to answer most of those questions. | UN | وساعدت العروض وما تلاها من مناقشات لمختلف المواضيع التي تناولتها حلقة العمل في الإجابة على معظم تلك الأسئلة. |
For example, the feedback received for the vehicle safety presentations and the aviation operations overview has been very favourable. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت ردود الفعل التي وردت على عروض سلامة المركبات واستعراض عمليات الطيران مرضية للغاية. |
The Coordinators express their gratitude to the following experts who conveyed presentations: | UN | ويُعرب المنسقان عن امتنانهما للخبراء التالية أسماؤهم لما قدموه من عروض: |
In order to promote the most interactive dialogue possible, Council members are encouraged to respond to the presentations they have heard. | UN | ويُشجع أعضاء المجلس، من أجل تعزيز الحوار التفاعلي إلى أكبر حد ممكن، على الرد على العروض التي استمعوا إليها. |
Many more presentations and publications are planned for the future. | UN | ولا يزال هناك العديد من العروض والمنشورات المقررة مستقبلا. |
In particular, the participation by developed countries in 2008 demonstrated the versatility of these presentations, which was lauded by all. | UN | وعلى وجه الخصوص، أظهرت مشاركة البلدان المتقدمة النمو في عام 2008 تنوع العروض المقدمة والتي نالت إعجاب الجميع. |
Many more presentations and publications are planned for the future. | UN | ولا يزال هناك العديد من العروض والمنشورات المقررة مستقبلا. |
presentations were largely clustered around the good practices manuals. | UN | وتمحورت العروض البيانية عموما حول أدلة الممارسات الجيدة. |
Those presentations were delivered as an integral part of the Workshop programme. | UN | وقُدِّمت تلك العروض الإيضاحية كجزء لا يتجزّأ من برنامج حلقة العمل. |
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and three police commissioners have been invited to make short presentations on the following topics: | UN | وقد دُعي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وثلاثة من مفوضي الشرطة لتقديم عروض موجزة عن المواضيع التالية: |
The latter recommendations will be advanced through appropriate presentations to Member States. | UN | وسوف تقدم هذه التوصيات إلى الدول الأعضاء من خلال عروض ملائمة. |
:: 4 presentations to mission personnel about the role of OMB | UN | :: تقديم 4 عروض لموظفي البعثات بشأن دور أمين المظالم |
presentations were also given at other regional technical or managerial meetings. | UN | كما قُدمت عروض خلال اجتماعات تقنية أو إدارية إقليمية أخرى. |
Students from five high schools delivered presentations and shared their expectations of the United Nations and the Government. | UN | وقدم طلاب من خمس مدارس ثانوية عروضا وأطلعوا الحضور على توقعاتهم فيما يخص الأمم المتحدة والحكومة. |
Some key conclusions can be extracted from the presentations and discussion: | UN | ويمكن استخلاص بعض الاستنتاجات الهامة من البيانات المقدمة والمناقشات، وهي: |
The secretariat attended all of these meetings and made presentations. | UN | وقد حضرت الأمانة تلك الاجتماعات كافة وألقت فيها بيانات. |
At those sessions, representatives of the Foundation made statements and technical presentations. | UN | وأدلى ممثلو المؤسسة ببيانات أمام هذه الاجتماعات وقدموا فيها عروضاً تقنية. |
The Coordinators expressed particular gratitude to the following experts who gave presentations: | UN | وأعرب المنسقان عن امتنانهما الخاص للخبراء التالية أسماؤهم للعروض التي قدموها: |
During the meeting 20 detailed presentations were made by delegations of developing countries, more than double the number last year. | UN | وخلال الاجتماع، قدمت وفود الدول النامية 20 عرضا مفصلا، أي بزيادة عن ضعف العدد الذي قدم السنة الماضية. |
The papers and presentations are available on the website of the Authority. | UN | والورقات والعروض التي تم الإدلاء بها متاحة على الموقع الشبكي للسلطة. |
In this connection, we welcome the recent high-level presentations by some of the nuclear-weapon States on their efforts. | UN | وبهذا الخصوص، نرحب بالعروض الرفيعة المستوى التي قدمتها مؤخراً بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية عن جهودها. |
Sixteen presentations were made at the workshop, mostly by heads of delegations, and an interactive exchange followed among Parties. | UN | وقُدم 16 عرضاً أثناء حلقة العمل، قدم معظمها رؤساء الوفود، أعقبها تبادل تفاعلي للآراء فيما بين الأطراف. |
Speeches and presentations on human rights and gender equality at international conferences. | UN | كلمات وعروض بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين أمام اجتماعات دولية. |
10 presentations on peacekeeping and field support issues at 6 conferences, seminars and other public forums | UN | 10 محاضرات عن مسائل حفظ السلام والدعم الميداني في 6 مؤتمرات وحلقات دراسية ومنتديات عامة أخرى |
The session included the following presentations: | UN | واشتملت الجلسة على العرضين الإيضاحيين التاليين: |
The observer for UNODC made audio-visual presentations on the gathering of statistics on crimes related to cultural property and legislative aspects of criminalization. | UN | وقدّم المراقب عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عرضين سمعيين بصريين عن جمع الإحصاءات بشأن الجرائم المتعلقة بالممتلكات الثقافية والجوانب التشريعية للتجريم. |