ويكيبيديا

    "prior to submission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبل تقديمها
        
    • قبل تقديم
        
    • قبل أن يقدم
        
    • قبل تقديمه
        
    • قبل الإحالة
        
    • قبل عرضه
        
    • قبل عرضها
        
    • تمهيدا لتقديمه
        
    • الواجب معالجتها
        
    • الفترة السابقة لتقديم
        
    • قبل عرض
        
    • قبل إحالتها
        
    • قبل رفعها
        
    At this stage the treaty reports are not examined by the legislature prior to submission to the Committees. UN وفي هذه المرحلة لا تنظر السلطة التشريعية في تقارير المعاهدات قبل تقديمها إلى اللجان.
    About a further 3,400 projects are currently being vetted prior to submission to the Board. UN ويجري حالياً التدقيق في 400 3 مشروع آخر قبل تقديمها إلى المجلس.
    Given the requirement to exhaust domestic remedies prior to submission of a communication, the communication should thus be declared inadmissible. UN ومع مراعاة شرط استنفاد وسائل التظلم المحلية قبل تقديم بلاغ، ينبغي الإعلان من ثم عن عدم قبول البلاغ.
    No further missions will be approved by the Deputy Executive Director prior to submission of claims for previous travels. UN ولن يوافق نائب المدير التنفيذي على أية بعثات أخرى قبل تقديم المطالبات المتعلقة بالسفريات السابقة.
    The application and a copy of the rental agreement should be submitted to the Special Services Unit (room S-101) for clearance prior to submission to the Garage Administration for issuance. UN ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة )الغرفة S-101( ﻹجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرأب لﻹصدار.
    :: Review of the vacancy announcement by the Office prior to submission to the central review bodies UN :: قيام المكتب باستعراض الإعلان عن الوظيفة الشاغرة قبل تقديمه إلى هيئات الاستعراض المركزية
    D13 Blending or mixing prior to submission to any of the operations in Section A UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    A strict revision of budgetary requirements is carried out in UNLB prior to submission to Headquarters UN تجرى مراجعة صارمة للاحتياجات من موارد الميزانية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي قبل تقديمها إلى المقر
    2. Whether reports are made available to or examined by the national legislature prior to submission to the treaty monitoring bodies UN 2- ما إذا كانت التقارير تتاح لإطلاع المجلس التشريعي الوطني عليها أو دراستها قبل تقديمها إلى هيئات رصد المعاهدات
    The figures provided in this section are unaudited and are subject to change prior to submission to the Board of Auditors on 30 April 2014. UN والأرقام الواردة في هذا الفرع لم تراجع وهي عرضة للتغيير قبل تقديمها إلى مجلس مراجعي الحسابات في 30 نيسان/ أبريل 2014.
    UNIDO prepares biennial budgets that are revalued during the programme and budget preparation phase prior to submission to the governing bodies for approval. UN تعد اليونيدو ميزانيات لفترات سنتين يعاد تقييمها خلال مرحلة إعداد برنامج العمل والميزانية قبل تقديمها إلى مجالس الإدارة للموافقة عليها.
    Validation of the data supplied to the actuary occurred in January and February 2014 prior to submission to New York UN جرى في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2014 التحقق من سلامة البيانات المقدمة إلى الخبير الاكتواري، قبل تقديمها إلى نيويورك
    An additional period of public information is planned prior to submission of the application, to include public meetings and displays. UN ويخطط لمنح فترة إضافية لأغراض الإعلام قبل تقديم الطلب، على أن تتضمن عقد اجتماعات وعروض عامة.
    2. Preparatory activities completed prior to submission of project UN 2 - الأنشطة التحضيرية المُنفذة قبل تقديم المشروع
    The policy establishes certain conditions that are required to be fulfilled prior to submission of a claim. UN وتضع البوليصة بعض الشروط اللازم استيفاؤها قبل تقديم الطلب.
    The application and a copy of the rental agreement should be submitted to the Special Services Unit (room S-101) for clearance prior to submission to the Garage Administration for issuance. UN ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة )الغرفة S-101( ﻹجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرأب لﻹصدار.
    The application and a copy of the rental agreement should be submitted to the Special Services Unit (room S-101) for clearance prior to submission to the Garage Administration for issuance. UN ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة )الغرفة S-101( ﻹجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرآب لﻹصدار.
    As of the submission of this report, the draft Basic Law is being circulated prior to submission to the Ministerial Committee on Legislation. UN وحتى تقديم هذا التقرير كان مشروع هذا القانون الأساسي ما زال في دور التداول قبل تقديمه إلى اللجنة التشريعية الوزارية.
    Administration of project to be finalized prior to submission to OHCHR for signature; UN ستوضع الصيغة النهائية لإدارة المشروع قبل تقديمه إلى المفوضية للتوقيع عليه؛
    D14 Repackaging prior to submission to any of the operations in Section A UN D14 إعادة التغليف قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف.
    The law is now under review by relevant ministries prior to submission to Parliament. UN وتقوم ا لوزارات المختصة حاليا باستعراض القانون قبل عرضه على البرلمان.
    The Conventions to which Guyana is not yet a party are currently being re examined prior to submission to Cabinet. UN تجري حاليا إعادة النظر في الاتفاقيات التي ليست غيانا طرفا فيها وذلك قبل عرضها على الحكومة.
    In one country (Maldives), smuggling of migrants was not dealt with by specific legislation, but by various rules and practices followed by the immigration authorities, which had the status of law under the Constitution; however, the same country reported that a draft immigration law had been prepared and was under review prior to submission to the parliament. UN وذكر بلد واحد (ملديف) أن تهريب المهاجرين لا تتناولــه تشريعات محددة وإنما تعالجه قواعد وممارسات مختلفة تتبعها سلطات الهجرة ولها قوة القانون بموجب الدستور؛ ومع ذلك أفاد هذا البلد أنه جرى إعداد مشروع قانون للهجرة وهو الآن قيد الاستعراض تمهيدا لتقديمه إلى البرلمان.
    Under this procedure, the Committee would send the State party a list of issues prior to submission of the periodic report and the State party's replies to the list of issues would constitute, under article 19 of the Convention, its next periodic report. UN وتشكل ردود الدولة الطرف على قائمة بالقضايا الواجب معالجتها تقريرها الدوري المقبل بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    Members indicated that, prior to submission of that report, there was continued uncertainty as to the extent to which the ongoing violence was a subject of specific concern to the Committee within the provisions of the Convention, although they noted their competence with regard to attacks directed against foreigners. UN وأشار اﻷعضاء إلى أنه كان هناك، خلال الفترة السابقة لتقديم ذلك التقرير، شك مستمر في المدى الذي تشكل فيه أعمال العنف الجارية محل اهتمام محدد بالنسبة الى اللجنة في إطار أحكام الاتفاقية، وذلك برغم أنهم نوهوا باختصاصهم فيما يتعلق بالاعتداءات المرتكبة ضد اﻷجانب.
    23. OC/ACC noted the different options for the institutional arrangements for such an inter-agency secretariat, and also noted that in the light of these considerations, the secretariat would make these options the subject of consultation with agencies most directly concerned prior to submission to the General Assembly through the Council. UN ٢٢ - وأحاطت اللجنة التنظيمية/ لجنة التنسيق اﻹدارية علما بالترتيبات المؤسسية لهذه اﻷمانة المشتركة بين الوكالات وأحاطت علما كذلك بأن اﻷمانة ستعمد، على ضوء هذه الاعتبارات، إلى جعل هذه الخيارات موضوعا للتشاور مع الوكالات المعنية مباشرة قبل عرض اﻷمر على الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    60. A smaller working group had been established to develop guidelines for the preparation of financial reports and to analyse existing procedures for their clearance prior to submission to other units of the Secretariat. UN 60 - وجرى إنشاء فريق عامل أصغر حجما لوضع المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير المالية وتحليل الإجراءات المتبعة حاليا، لإجازتها قبل إحالتها إلى وحدات الأمانة العامة الأخرى.
    Prepare the Organization's budget and programmes every two years and submit these for approval by the Board of Directors prior to submission to the General Council; UN :: إعداد ميزانية وبرامج المنظمة كل سنتين وعرضها للاعتماد من قبل مجلس الإدارة قبل رفعها للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد