Similarly, generation, transmission and distribution of electricity have been privatized. | UN | وبالمثل، تمت خصخصة الأنشطة المتعلقة بتوليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها. |
Tariff duties had been reduced, financial institutions had been reorganized and most public-sector assets had been privatized. | UN | وتم تخفيض رسوم التعريفات الجمركية، وأعيد تنظيم المؤسسات المالية، وتمت خصخصة معظم أصول القطاع العام. |
Owing to the return of previously privatized preschool institutions, 172 kindergartens were reopened. | UN | ونظرا لعودة مؤسسات مرحلة ما قبل المدرسة المخصخصة في السابق، أعيد فتح 172 من رياض الأطفال. |
During the early years of its operation, the registration of privatized apartments dominated its work. | UN | وهيمن تسجيل الشقق المخصخصة على عمل المكتب في سنواته الأولى. |
This called for sector regulatory policies and supervision of privatized utilities. | UN | ويدعو ذلك إلى وضع سياسات تنظيمية للقطاع والإشراف على المرافق التي تمت خصخصتها. |
Senegal is benefiting from having privatized the management of its container terminal. | UN | وتستفيد السنغال من تحويل إدارة محطة الحاويات إلى القطاع الخاص. |
The print media are today completely privatized and thus enjoy a high degree of independence. | UN | فقد أصبحت وسائط الإعلام المطبوعة اليوم مخصخصة تماماً وبذلك تتمتع بدرجة عالية من الاستقلال. |
In both developing and developed countries, services are being privatized, which may result in additional costs to the users. | UN | وتشهد البلدان النامية والمتقدمة على السواء خصخصة للخدمات، مما قد يؤدي إلى تحميل المنتفعين منها بتكاليف إضافية. |
Ports managed by a Board of Directors; cargo handling privatized | UN | ميناء مالك للعقار وأداة تجري حالياً خصخصة بعض العمليات |
While the proceedings were still pending, ENTEL was privatized. | UN | وكانت إجراءات الدعوى قائمة عندما جرت خصخصة إنتيل. |
First, our natural resources can never be privatized. | UN | أولا، لا يمكن على الإطلاق خصخصة مواردنا الطبيعية. |
Let me say that earlier, and unfortunately, under instructions from the International Monetary Fund (IMF), our natural resources were privatized. | UN | واسمحوا لي أن أقول إنه في السابق، وللأسف بتعليمات من صندوق النقد الدولي، تمت خصخصة مواردنا الطبيعية. |
Also, the remaining public ventures may not be as attractive to private operators as those already privatized. | UN | كذلك قد تكون بقية المشاريع العامة أقلّ اجتذاباً للمشغلّين الخاصين من تلك المخصخصة بالفعل. |
The suggested path of privatized and individualized pension funds should be complemented by a greater role for universal entitlement based on residency. | UN | وينبغي أن يكمل نهج صناديق المعاشات المخصخصة والمفردة المقترح إنشاؤها إعطاء دور أكبر للاستحقاق الشامل على أساس اﻹقامة. |
It has generally been production forests or forests with lower social or environmental value that have been privatized. | UN | وكانت الغابات المخصخصة عادة غابات إنتاجية أو غابات ذات قيمة اجتماعية أو بيئية أقل. |
In addition, foreign capital inflows have been largely directed towards the acquisition of existing firms that are being privatized. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وجهت تدفقات رأس المال اﻷجنبي إلى المنطقة إلى حد كبير نحو تملك الشركات القائمة التي يجري خصخصتها. |
One problem is that some commercial satellite bodies that were once intergovernmental organizations have since privatized. | UN | وهناك مشكلة تكمن في أن بعض الكيانات المالكة للسواتل التجارية قد تمّت خصخصتها بعد أن كانت منظمات حكومية دولية. |
Among the mass media many organs had already been privatized and the percentage increased each month. | UN | وفيما يتعلق بأجهزة الإعلام الجماهيري فإن كثيراً منها انتقل إلى القطاع الخاص وتزداد هذه النسبة كل شهر. |
Gender balance must be ensured in all teams of extension workers and subsidized access provided to poor women farmers in locations where extension assistance is privatized. | UN | ولا بد من ضمان التوازن بين الجنسين في كل فرق أخصائيي الإرشاد وتوفير سبل الاستفادة من الخدمات المدعومة للمزارعات الفقيرات في المناطق التي تكون فيها المساعدة الإرشادية مخصخصة. |
A number of these properties have been privatized but most of them belong to the State and have not had any maintenance work carried out on them for over 25 years. | UN | وقد شملت الخصخصة بعض هذه الممتلكات إلا أن أغلبها ما زال مملوكاً للدولة ولم تجر صيانتها منذ أكثر من خمسة وعشرين عاماً. |
Water is a public trust issue that must not be privatized. | UN | إن الماء قضية ائتمان عام، ويجب ألا تخضع للخصخصة. |
Zambia privatized its air services following the liquidation of its national airline, Zambia Airways, in 1994. | UN | وقامت زامبيا بخصخصة خدماتها للطيران بعد تصفية شركتها الوطنية للطيران، الخطوط الجوية الزامبية، في عام 1994. |
Social protests against exorbitant fee increases in education, especially in privatized higher education, are well known. | UN | ومن المعروف جيدا أن احتجاجات اجتماعية اندلعت على الزيادات المفرطة في رسوم التعليم، ولا سيما في التعليم العالي المخصخص. |
However, there had been many examples of rising prices and reduced access to water in countries with privatized water systems. | UN | ولكن هناك أمثله عديدة على ارتفاع الأسعار وتراجع فرص الحصول على المياه في البلدان التي خصخصت شبكات المياه. |
Its economy was now fundamentally different owing to the Government’s implementation of sweeping reforms. Forms of ownership had radically changed. More than 50,000 enterprises had been privatized. | UN | وقد شارف إرساء أسس اقتصاد السوق على الاكتمال، إذ تم إدخال تعديلات جذرية على أشكال الملكية، وخصخصة أكثر من ٠٠٠ ٥٠ شركة. |
Out of 1,218 privatized enterprises, only 9 were privatized by women. | UN | ومن بين ٢١٨ ١ مؤسسة خصخصة، لم تخصخص المرأة سوى ٩ منها. |
The functions formerly carried out by the Department have been transferred to a fully privatized Environmental Agency. | UN | ونقلت المهام التي كانت تتولاها سابقا تلك الإدارة إلى وكالة للبيئة يملكها القطاع الخاص بالكامل. |
As regards regulatory regimes, specific laws have been enacted to regulate and enforce rules against concessionaires and privatized activities. | UN | وفيما يتعلق بالنظم اللائحية، سُنت قوانين محددة لتنظيم وانفاذ قواعد تستهدف أصحاب الامتياز والأنشطة المخوصصة. |
The process would continue until all government-operated firms which were capable of being privatized had been transferred. | UN | وستستمر هذه العملية حتى يتم انتقال جميع الشركات الحكومية اﻹدارة التي يمكن نقلها الى القطاع الخاص. |