In carrying forward the programme of work of the Conference on Disarmament, balance and equilibrium should be observed and the rules of procedure of the Conference should be fully respected. | UN | وفي سياق تنفيذ برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، ينبغي مراعاة التوازن والاتزان واحترام النظام الداخلي للمؤتمر احتراما كاملا. |
In carrying forward the programme of work of the Conference, balance and equilibrium should be observed and the rules of procedure of the Conference should be fully respected. | UN | ولدى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر، يجب التقيد بالتوازن واحترام النظام الداخلي للمؤتمر بصورة كاملة. |
The rules of procedure of the Conference shall apply, mutatis mutandis, to the Implementation Review Group. | UN | وينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على فريق استعراض التنفيذ، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
The rules of procedure of the Conference do not have any provisions on the appointment of such coordinators. | UN | فالنظام الداخلي للمؤتمر لا يتضمَّن أي أحكام تتناول تعيين هؤلاء المنسِّقين. |
It was agreed that some of the rules of procedure of the Conference of the Parties might not be applicable to POPRC. | UN | تم الاتفاق على أن بعض من أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف قد لا تنطبق على لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
The rules of procedure of the Conference are the defining parameters. | UN | وتشكل أحكام النظام الداخلي للمؤتمر معايير محدِّدة. |
This is fully consistent with past practice and the rules of procedure of the Conference. | UN | وينسجم هذا تماما مع الممارسة السابقة والنظام الداخلي للمؤتمر. |
On the application of the rule of consensus: all decisions are to be taken on the basis of the rule of consensus, as laid down in the rules of procedure of the Conference. | UN | تطبيق قاعدة توافق الآراء: تُتخذ جميع القرارات على أساس قاعدة توافق الآراء، كما حدده النظام الداخلي للمؤتمر. |
That is also why we repeatedly stress the need to follow the rules of procedure of the Conference. | UN | وهذه هي أيضاً الأسباب التي دعتنا مراراً وتكراراً إلى التأكيد على التقيد بالنظام الداخلي للمؤتمر. |
The rules of procedure of the Conference are the guiding instrument that should be fully observed. | UN | والنظام الداخلي للمؤتمر هو الصك التوجيهي الذي ينبغي التقيد به تقيداً تاماً. |
Egypt is firmly committed to strict adherence to and implementation of the rules of procedure of the Conference. | UN | ومصر ملتزمة التزاماً راسخاً بالامتثال الدقيق بالنظام الداخلي للمؤتمر وتنفيذه. |
Fifthly, all work, including by subsidiary bodies, should be carried out in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | خامساً، ينبغي الاضطلاع بكل الأعمال، بما فيها الأعمال التي تقوم بها الهيئات الفرعية، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Seventh, we emphasize and uphold the rules of procedure of the Conference, which must be respected. | UN | سابعاً، نحن نشدد على النظام الداخلي للمؤتمر ونتمسك به ونؤكد على احترامه. |
In his comments just now, the distinguished Ambassador of Egypt emphasized the importance of respecting the rules of procedure of the Conference. | UN | لقد ركز سفير مصر الموقر في التعليقات التي أبداها للتوّ على أهمية احترام النظام الداخلي للمؤتمر. |
The rules of procedure of the Conference should be the guiding principles for our endeavours. | UN | وينبغي أن تكون مواد النظام الداخلي للمؤتمر هي المبادئ الموجِّهة لمساعينا. |
The rules of procedure of the Conference shall apply to the Implementation Oversight Group. | UN | وينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على فريق الإشراف على التنفيذ. |
Rule 13 of the rules of procedure of the Conference provides guidelines for the contents of the provisional agenda of a regular session of the Conference. | UN | وترِد في المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر مبادئ توجيهية بشأن محتويات جدول الأعمال المؤقت لأي دورة عادية للمؤتمر. |
Those issues will be submitted for inclusion on the provisional agenda of the next session of the Conference in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
So far as they are applicable, the rules of procedure of the Conference shall apply to the proceedings of the committees. | UN | ينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على أعمال اللجان، حيثما أمكن. |
A vice-chair and a rapporteur shall be elected, on a rotating basis, by the Committee in accordance with rule 30 of the rules of procedure of the Conference of the Parties. | UN | وتنتخب اللجنة نائباً واحداً للرئيس ومُقَرراً على أساس تناوبي، وفقاً للمادة 30 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف. |
The Preparatory Committee will have before it draft provisional rules of procedure of the Conference. | UN | سيكون معروضا على اللجنة التحضيرية مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر. |
During this process the rules of procedure of the Conference should be respected. | UN | ويتعين، خلال هذه العملية، احترام النظام الأساسي للمؤتمر. |