But it is recognized above all as a model of progressive realization of all economic, social and cultural rights. | UN | بيد أنه يُعترف بها، بصفة خاصة، كبلد رائد في مجال الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ككل. |
The general comment also interprets progressive realization to mean that States should move as expeditiously as possible towards that goal. | UN | ويفسر التعليق العام أيضا الإعمال التدريجي على أنه ينبغي أن تعمل الدول بأقصى سرعة ممكنة لتحقيق هذا الهدف. |
It agrees that a timely attainment of the Goals is critical for the progressive realization of the right to development. | UN | ويوافق على أن بلوغ أهداف الألفية في الوقت المناسب أمر بالغ الأهمية في الإعمال التدريجي للحق في التنمية. |
But it is now difficult to argue that there is no way of measuring the progressive realization of the right to the highest attainable standard of health. | UN | ولكن يصعب حالياً القول بعدم وجود أي طريقة لقياس التحقيق التدريجي للحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه. |
In combination, various indicators can help a State monitor the progressive realization of the right to health. | UN | ويمكن أن تقوم عدة مؤشرات مجتمعة بمساعدة الدولة على رصد الإعمال التدريجي للحق في الصحة. |
Economic policy should be scrutinized for compliance with human rights standards and such principles as progressive realization, non-retrogression, nondiscrimination, transparency, participation and accountability. | UN | وينبغي تمحيص السياسات الاقتصادية من أجل الامتثال للمعايير ومبادئ حقوق الإنسان مثل الإعمال التدريجي وعدم التراجع وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة. |
Not all of the obligations regarding economic, social and cultural rights, however, are qualified by the notion of progressive realization. | UN | غير أن مفهوم الإعمال التدريجي ليس سمة لازمة لكل الالتزامات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
A. Measures adopted for the progressive realization of the right to education | UN | ألف - التدابير المتخذة من أجل الإعمال التدريجي للحق في التعليم |
The eradication of poverty would therefore be a first step towards the progressive realization of the human right to development. | UN | ولهذا فإن القضاء على الفقر سيكون خطوة أولى نحو الإعمال التدريجي للحق الإنساني في التنمية. |
The State is required to take effective steps in the direction of progressive realization of the right. | UN | والدولة مطالبة باتخاذ خطوات فعالة تجاه الإعمال التدريجي للحقوق. |
Significantly, the concepts of progressive realization and resource availability are also important features of anti-poverty strategies. | UN | ومن الأهمية بمكان أن مفهومي الإعمال التدريجي والموارد المتاحة هما أيضا عنصران مهمان من عناصر استراتيجيات محاربة الفقر. |
In this way, the progressive realization of the right to health is measured and monitored. | UN | وبهذه الطريقة، يقاس الإعمال التدريجي للحق في الصحة ويرصد. |
The interpretation and application of an optional protocol will follow the principle of the progressive realization of the rights applied to many of the Covenant's articles. | UN | وتفسير البروتوكول الاختياري وتطبيقه سيتبعان مبدأ الإعمال التدريجي للحقوق الساري على العديد من مواد العهد. |
In other words, the minimum core content would not be subject to the notions of progressive realization and resource availability; | UN | وبعبارة أخرى، لن يكون المضمون الأساسي الأدنى للحق خاضعاً لفكرتي الإعمال التدريجي وإمكانية توفر الموارد؛ |
Governments are obliged to ensure the progressive realization of the right to food. | UN | فالحكومات ملزمة بضمان التحقيق التدريجي للحق في الغذاء. |
For example, to ensure progressive realization and avoid retrogression, States must ensure that their policies and actions do not reduce access to social security benefits. | UN | فبغية كفالة التمتع التدريجي وتفادي الانتكاس، مثلاً، يجب على الدول أن تضمن ألا تؤدي سياساتها وإجراءاتها إلى الحد من فرص الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
The Optional Protocol will build upon the progressive realization of economic, social and cultural rights for its States parties, and we hope that it will be widely and effectively implemented. | UN | إن البروتوكول الاختياري سيكون إضافة إلى مبدأ الإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي تطبقه الدول الأطراف، ولا يسعنا إلا أن نأمل في تنفيذه الفعال والواسع النطاق. |
Thus, international human rights law mandates progressive realization of the right to education and prioritizes international cooperation in its realization. | UN | ولذلك فإن قانون حقوق الإنسان الدولي يأمر بالإعمال التدريجي للحق في التعليم ويولي الأولوية للتعاون الدولي في إعماله. |
It also recognizes the principles of inviolability, universality, interdependence, indivisibility and progressive realization of human rights. | UN | ويعترف أيضاً بمبادئ حرمة حقوق الإنسان وشموليتها وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة والإعمال التدريجي لها. |
Moreover, the right to life and other civil and political rights, and the right to non-discrimination, are not subject to progressive realization. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحق في الحياة وغيره من الحقوق المدنية والسياسية، والحق في عدم التمييز، لا تخضع للإعمال التدريجي. |
VOLUNTARY GUIDELINES TO SUPPORT THE progressive realization OF THE RIGHT TO ADEQUATE FOOD IN THE CONTEXT OF NATIONAL FOOD SECURITY | UN | الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال المطرد للحق |
16. The recommendations being implemented were primarily related to the progressive realization of economic, social and cultural rights. | UN | 16- والتوصيات الجاري تنفيذها تتعلق أساساً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تخضع لتنفيذ تدريجي. |
24. Still, there is a clear difference between obligations subject to progressive realization and those which demand that States immediately ensure a particular right or standard. | UN | 24 - غير أنه لا يزال هناك اختلاف واضح بين الالتزامات الخاضعة للإحقاق التدريجي والالتزامات التي تستدعي كفالة الدول على الفور لأحد الحقوق أو المعايير بعينها. |
The report outlines the nature of governmental obligations, both in terms of progressive realization and those obligations of immediate effect, such as provision for non-discrimination and prevention of forced eviction. | UN | ويوجز التقرير طبيعة الالتزامات الحكومية، فيما يخص كلاً من التنفيذ التدريجي والالتزامات ذات الأثر الفوري، مثل إجراءات منع التمييز ومنع عمليات الإخلاء بالإكراه. |
The right to food was subject to progressive realization for those States that had accepted it as a legally binding human right. | UN | إذ أن الحق في الغذاء مرهون بالتحقيق التدريجي من قبل الدول التي قبلته كحق ملزم قانونا من حقوق الإنسان. |
Take steps, applying the maximum of available resources, to the progressive realization of economic, social and cultural rights as they relate to sanitation. | UN | :: تتخذ خطوات، باستخدام أقصى قدر من الموارد المتوفرة، من أجل إعمال تدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من حيث صلتها بالصرف الصحي. |
Therefore, States must recognize that social pensions are critical elements for the progressive realization of the right to social security for older people. | UN | ويجب بالتالي على الدول أن تعترف بأن المعاشات الاجتماعية هي عناصر حاسمة لإعمال حق المسنين في الضمان الاجتماعي إعمالاً تدريجياً. |
The Meeting reached agreement on a set of indicators which will eventually be used to measure the progressive realization of the human right to adequate housing globally. | UN | وتوصل الاجتماع إلى اتفاق بشأن مجموعة من المؤشرات التي ستستخدم في نهاية المطاف لقياس التحقيق المطرد لحق الإنسان في الإسكان الكافي على المستوى العالمي. |