ويكيبيديا

    "prompt and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فوري وفي
        
    • وجه السرعة وفي
        
    • بشكل سريع
        
    • والسريع
        
    • وفوري
        
    • وسريعة
        
    • الفوري وغير
        
    • بسرعة وبلا
        
    • بسرعة وفي
        
    • وعاجلة
        
    • وسريع
        
    • وجه السرعة وبصورة
        
    • وعاجل
        
    • فوراً في
        
    • بسرعة وعلى
        
    I urge the Democratic People's Republic of Korea to engage with the treaty bodies in accordance with its obligations under the treaties to which it is a party, and submit all outstanding reports in a prompt and timely manner. UN وإنني أحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعمل مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وفقا لالتزاماتها بموجب المعاهدات التي هي طرف فيها، وأن تقدم كافة التقارير المعلقة بشكل فوري وفي توقيت مناسب.
    The Committee reminds the Secretariat of the need for the prompt and timely translation of all United Nations peacekeeping training documents into all of the official languages of the United Nations. UN وتذكر اللجنة الأمانة العامة بضرورة ترجمة جميع الوثائق المتصلة بالتدريب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلى جميع اللغات الرسمية على وجه السرعة وفي الوقت المناسب.
    A legislative review is being conducted with the aim of improving the quality and ensuring the prompt and transparent delivery of public services. UN ويتم حالياً مراجعة المنظومة التشريعية للارتقاء بالخدمات المقدمة للمواطنين وإتاحتها بشكل سريع وشفاف.
    Adopting timetables for universal access objectives would help in providing prompt and rapid improvement in basic living conditions of the poor. UN ومن شأن اعتماد جداول زمنية خاصة بأهداف تعميم الوصول أن تساعد في الارتقاء العاجل والسريع بظروف معيشة الفقراء الأساسية.
    We believe that the Assembly's focus should be on pushing for prompt and immediate action to, once again, bring the fighting to an end. UN ونعتقد أن تركيز الجمعية ينبغي أن ينصب على الدفع من أجل اتخاذ إجراء عاجل وفوري لوضع حد للقتال مرة أخرى.
    Absence of effective, prompt and independent investigations into complaints UN عدم إجراء تحقيقات فعالة وسريعة ومستقلة في الشكاوى
    While welcoming the recent prisoner releases, she called for the prompt and unconditional release of remaining political prisoners. UN وأضافت قائلة إنه مع الترحيب بإطلاق سراح السجناء السياسيين مؤخرا، فإنها تدعو إلى إطلاق سراح بقية السجناء السياسيين الفوري وغير المشروط.
    6. Also requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors and of the Advisory Committee in a prompt and timely manner. UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ الكامل للتوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات ومن اللجنة الاستشارية على نحو فوري وفي الوقت المناسب.
    7. Also requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ الكامل للتوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات ومن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على نحو فوري وفي الوقت المناسب؛
    6. Also requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in a prompt and timely manner. UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ الكامل للتوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات ومن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على نحو فوري وفي الوقت المناسب.
    6. Requests the Secretary-General to ensure full implementation of the recommendations of the Board of Auditors and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وما يتصل بذلك من توصيات للجنة الاستشارية، على وجه السرعة وفي الوقت المناسب؛
    8. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner, subject to the provisions of the present resolution; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، على وجه السرعة وفي الوقت المناسب، التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    Ensure prompt and equitable provision of all necessary personal documentation to IDW; UN 60- ضمان تزويد المشردات داخلياً بجميع الوثائق الشخصية الضرورية بشكل سريع ومنصف؛
    The State party should inform the Committee in writing of steps taken to institute a prompt and impartial investigation of these murders and to punish the perpetrators, in accordance with article 12 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُبلغ اللجنة كتابياً بما اتخذته من تدابير للتحقيق في هذه الاغتيالات بشكل سريع ونزيه، ولمعاقبة مرتكبيها، وفقاً لأحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    This requires a capacity for prompt and rapid adaptation to new market circumstances. UN الذي يتطلب قدرة على التكيف الفوري والسريع مع ظروف السوق الجديدة.
    In that context, he recalled that, had it not been for the full, prompt and unconditional payment by those countries of their assessed contributions, the cash-flow difficulties of the Organization would have been considerably greater. UN وأشار، في هذا السياق، إلى أنه لو لم تقم تلك الدول بتسديد اشتراكاتها على نحو كامل وفوري وغير مشروط لكانت مصاعب تدفق النقد في المنظمة أكبر بكثير مما هي عليه.
    Absence of effective, prompt and independent investigations into complaints UN عدم إجراء تحقيقات فعالة وسريعة ومستقلة في الشكاوى
    The Council reiterated its demand for the prompt and unconditional demilitarization of Kisangani by the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) rebel group. UN وكرر المجلس مطالبته بتجريد كيسنغاني الفوري وغير المشروط من الأسلحة التي تحملها الجماعة المتمردة، التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    (a) Ensure that all individuals deprived of their liberty have prompt and unimpeded access to a lawyer of their choice independent of State authority, that they obtain, at their request, immediate access to an independent medical examination, that they may, at their request, contact a family member and that they are informed of their rights and the charges against them; UN (أ) أن تضمن لجميع الأفراد المحرومين من حريتهم إمكانية الاتصال بسرعة وبلا عراقيل بمحام يختارونه ويكون مستقلاً عن سلطة الدولة، والخضوع على الفور، بناءً على طلبهم، لفحص طبي مستقل، والاتصال، بناءً على طلبهم، بأحد أفراد أسرتهم، وإبلاغهم بحقوقهم وبالتهم المنسوبة إليهم؛
    The importance of private consultations as an indispensable tool to facilitate prompt and timely decisions is clear. UN ومن الواضح ما تتسم به المشاورات السرية بوصفها أداة لا غنى عنها لتسهيل اتخاذ القرارات بسرعة وفي الوقت المناسب من أهمية.
    As consistent allegations exist of the use of other facilities for this purpose, independent, prompt and thorough investigations are needed. 2. Torture allegations UN ونظراً لاستمرار الادعاءات باستخدام مرافق أخرى لهذا الغرض، يستلزم الأمر تحقيقات مستقلة وعاجلة وشاملة.
    In particular, please describe the steps taken by the State party to ensure that the investigation of complaints is independent, prompt and effective. UN ويرجى، على وجه خاص، ذكر الخطوات المتخذة من الدولة الطرف لضمان التحقيق في الشكاوى على نحو مستقل وسريع وفعال.
    Comprehensive and effective information management is critical for informed decision-making in peacekeeping operations, especially under a mandate under Chapter VII of the Charter of the United Nations, whereby volatile situations require prompt and thorough collection and analysis of military information to ensure security and success. UN تتسم الإدارة الشاملة والفعالة للمعلومات بأهمية حاسمة في اتخاذ القرار المستنير في عمليات حفظ السلام، ولا سيما في إطار الولايات الصادرة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة حيث تتطلب الحالات المضطربة جمع المعلومات العسكرية وتحليلها على وجه السرعة وبصورة وافية لكفالة الأمن والنجاح.
    There shall be thorough, prompt and impartial investigation of all cases of death, torture, other ill-treatment or injury involving small arms. UN ويجري تحقيق شامل وعاجل ونزيه في كافة حالات الوفاة أو التعذيب أو إساءة المعاملة أو الإصابة باستعمال الأسلحة الصغيرة.
    The Committee notes that the State party did not comment on this information, and considers that these elements, taken together, should have been enough to trigger an investigation, which was not held, in breach of the obligation to proceed to a prompt and impartial investigation under article 12 of the Convention. UN وتبين أن الدولة الطرف لم تعلق على هذه المعلومات، وتعتبر أن مجموعة العناصر هذه كان من المفروض أن تكون كافية لمباشرة تحقيق لم يجر خلافاً لالتزام الدولة بالشروع فوراً في تحقيق نزيه كما تنص عليه المادة 12 من الاتفاقية.
    55. The requisite organization and powers of the courts for the prompt and sound administration of justice throughout the country are governed by the Courts Organization Code. UN 55- تنظم المدونة الأساسية للمحاكم شؤون المحاكم وصلاحياتها اللازمة لإقامة العدل بسرعة وعلى وجه كامل في جميع أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد