ويكيبيديا

    "proposed reduction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التخفيض المقترح
        
    • الخفض المقترح
        
    • للتخفيض المقترح
        
    • بالتخفيض المقترح
        
    • النقصان المقترح
        
    • اقتراح تخفيض
        
    • التخفيضات المقترحة
        
    • بالخفض المقترح
        
    • اقتراح خفض
        
    • بالتخفيضات المقترحة
        
    • للخفض المقترح
        
    • الانخفاض المقترح
        
    • التقليص المقترح
        
    • تخفيض مقترح
        
    The proposed reduction in the resource allocation should therefore be reconsidered. UN ودعا، لذلك، إلى إعادة النظر في التخفيض المقترح للموارد المخصصة.
    The additional requirements are offset in part by the proposed reduction of 184 national Security Guard posts. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا التخفيض المقترح لـ 184 وظيفة من وظائف الحراس الأمنيين الوطنيين.
    The proposed reduction is based on the actual expenditure pattern for the past periods. UN ويستند التخفيض المقترح إلى نمط اﻹنفاق الفعلي في الفترات السابقة.
    The Advisory Committee notes that the proposed reduction will be carried out in a phased manner. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخفض المقترح سيجرى على مراحل.
    The proposed reduction is based on the actual expenditure pattern for the past periods. UN ويستند التخفيض المقترح إلى نمط اﻹنفاق الفعلي في الفترات السابقة.
    The proposed reduction in posts, matched with redeployment and reform, would promote increased productivity and greater cost-effectiveness. UN وسيؤدي التخفيض المقترح في الوظائف، بالترافق مع إعادة التوزيع والاصلاح، إلى تعزيز زيادة الانتاجية والفعالية في التكاليف.
    Her delegation was deeply concerned at the proposed reduction in resources for technical cooperation, which appeared to have been mistakenly attributed to a policy decision by the General Assembly. UN وقالت إن وفدها يساوره قلق عميق إزاء التخفيض المقترح في الموارد المخصصة للتعاون التقني وهو أمر يبدو أنه يعود لقرار خاطئ يتعلق بالسياسة اتخذته الجمعية العامة.
    Despite the proposed reduction in positions, an increase of $8.5 million under civilian personnel was projected. UN ورغم التخفيض المقترح في الوظائف، يتوقع حصول زيادة قدرها 8.5 ملايين دولار تحت بند الموظفين المدنيين.
    The proposed reduction would streamline managerial and support functions while maintaining the operational resources of UNCTAD. UN وسيفضي التخفيض المقترح إلى تبسيط المهام الإدارية ومهام الدعم مع الحفاظ على الموارد التشغيلية للأونكتاد.
    The proposed reduction would require an extension in the product life cycle of vehicles and various furniture items and equipment. UN من شأن التخفيض المقترح أن يتطلب تمديد دورة حياة المركبات ومختلف قطع الأثاث والمعدات.
    The proposed reduction in travel would impact the representative functions of the Head of the Office. UN من شأن التخفيض المقترح في السفر أن يؤثر في المهام التمثيلية التي يضطلع بها رئيس المكتب.
    The proposed reduction mainly reflects the reduced provisions for operational costs, partially offset by the increased requirements for civilian personnel. UN ويعكس التخفيض المقترح أساسا تخفيض مخصصات التكاليف التشغيلية، الذي تقابله جزئيا زيادة الاحتياجات من الموظفين المدنيين.
    The proposed reduction in the requested resources under facilities and infrastructure reflected the identified obstacles to the commencement of construction projects and would not affect future planned implementation and construction activities. UN أما التخفيض المقترح في الموارد المطلوبة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية فيعكس ما حدد من معيقات بدء مشاريع التشييد ولن يؤثر في أنشطة التنفيذ والتشييد المقررة في المستقبل.
    The proposed reduction reflects the reduced requirements for military and civilian personnel and the reduction in the aircraft fleet. UN ويعكس التخفيض المقترح نقصان الاحتياجات المتعلقة بالأفراد عسكريين ومدنيين وحصول انخفاض في أسطول الطائرات.
    The Advisory Committee notes the proposed reduction in resources under medical and trusts that this will not have a negative impact on the provision of medical services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التخفيض المقترح في الموارد في إطار الخدمات الطبية، وهي على ثقة بأنه لن يكون له أثر سلبي على تقديم الخدمات الطبية.
    In view of the proposed reduction in the number of meetings, the Executive Secretary had thought that the posts could be abolished. UN وأنه في ضوء الخفض المقترح في عدد الاجتماعات رأى اﻷمين التنفيذي أنه يمكن إلغاء الوظيفتين.
    His delegation would therefore be seeking further clarification of the reason behind the proposed reduction. UN واختتم قائلا إن وفده يطلب بالتالي تقديم توضيح إضافي للسبب الكامن وراء الخفض المقترح.
    The Advisory Committee had requested that the General Assembly should be provided with the specific components of the proposed reduction and an explanation of its practical implications. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية موافاة الجمعية العامة بالعناصر المحددة للتخفيض المقترح وبإيضاح ﻵثاره العملية.
    Delegations welcomed the proposed reduction in management costs in the 2012-2013 biennium. UN ورحبت الوفود بالتخفيض المقترح في التكاليف الإدارية في فترة السنتين 2012-2013.
    The proposed reduction reflects mainly reduced provisions for military contingents, United Nations police, formed police units, United Nations Volunteers and air transportation. UN ويمثل النقصان المقترح في المقام الأول تخفيض الاعتمادات المخصصة للوحدات العسكرية، وشرطة الأمم المتحدة، ووحدات الشرطة المشكَّلة، ومتطوعي الأمم المتحدة، والنقل الجوي.
    15. The variance is due primarily to the proposed reduction in the number of Volunteers from 74 to 68. UN 15 - يعزى الفارق في المقام الأول إلى اقتراح تخفيض عدد متطوعي الأمم المتحدة من 74 إلى 68 متطوعا.
    His delegation also shared the Advisory Committee’s views on the proposed reduction of resources for examination and test capacities (A/52/7, para. VIII.34). UN وقال إن وفده يشارك أيضا في آراء اللجنة الاستشارية بشأن التخفيضات المقترحة في الموارد من أجل قدرات الفحص والاختبارات )A/52/7، الفقرة ثامنا - ٣٤(.
    The additional requirements are partly offset by the proposed reduction of one post. UN وتقابَل هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا بالخفض المقترح لوظيفة واحدة.
    Moreover, the proposed reduction in civilian staff appeared to prejudge the progress of the consolidation plan. UN وبالإضافة إلى ذلك يبدو أن اقتراح خفض عدد الموظفين المدنيين يحكم مسبقا على مدى التقدم في خطة تركيز الأنشطة.
    The question was raised whether vessels that would be covered by the proposed reduction in tonnage should be regarded as being offensive or defensive in nature. UN ولقد أثيرت مسألة ما إذا كانت السفن المشمولة بالتخفيضات المقترحة للحمولات ستُعد سفنا ذات طابع هجومي أم دفاعي.
    It was also suggested that the European Community's proposed reduction schedule could be seen as one possible scenario for the Technology and Economic Assessment Panel to consider in preparing its study on the replenishment of the Multilateral Fund. UN كما أشير إلى أنه يمكن دراسة الجدول الزمني للخفض المقترح من الجماعة الأوروبية كأحد التصورات الممكنة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الذي يمكن أن ينظر فيها لإعداد دراسة عن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف.
    The proposed reduction in requirements reflects the current pattern of expenditure. UN ويبين الانخفاض المقترح في الاحتياجات النمط الراهن للإنفاق.
    61. The proposed reduction in the period for advertising individual vacancies would put candidates from developing countries at a disadvantage owing to their limited access to United Nations websites. UN 61 - ومضى يقول إن التقليص المقترح لمدة الإعلان عن الشواغر الفردية سوف يقلل من حظوظ المرشحين من البلدان النامية نظراً إلى إمكانياتهم المحدودة في الوصول إلى المواقع الشبكية للأمم المتحدة.
    (b) A proposed reduction in the civilian staffing establishment of the mission; UN (ب) تخفيض مقترح في ملاك موظفي البعثة المدنيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد