ويكيبيديا

    "provide access" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إتاحة الوصول
        
    • توفير فرص الحصول
        
    • توفير إمكانية الحصول
        
    • توفير إمكانية الوصول
        
    • إتاحة إمكانية الوصول
        
    • إتاحة إمكانية الحصول
        
    • تتيح الوصول
        
    • توفير سبل الوصول
        
    • توفير فرص الوصول
        
    • توفير سبل الحصول
        
    • إتاحة الحصول
        
    • توفر إمكانية الحصول
        
    • توفر إمكانية الوصول
        
    • توفير الوصول
        
    • تتيح إمكانية الوصول
        
    :: provide access to the natural gas market through a bottled-gas programme; UN :: إتاحة الوصول إلى سوق الغاز الطبيعي من خلال برنامج تعبئة الغاز في اسطوانات؛
    The group also recognized that networking helps to provide access to updated information, and promotes the exchange of experiences on these issues. UN كما اعترف الفريق بأن الربط الشبكي يساعد على إتاحة الوصول إلى آخر المعلومات، ويعزز تبادل الخبرات المتعلقة بهذه المسائل.
    :: provide access to physical and mental health care for migrants; UN :: توفير فرص الحصول على الرعاية الصحية البدنية والنفسية للمهاجرين؛
    provide access to productive employment in decent work and formal education UN توفير إمكانية الحصول على العمل المنتج واللائق وعلى التعليم النظامي
    However, States parties are obliged to strive to provide access to these sites as far as possible. UN بيد أن على الدول الأطراف أن تسعى جاهدة إلى توفير إمكانية الوصول إلى هذه المواقع قدر الإمكان.
    :: Rehabilitation of 1,800 km of roads to provide access to remote areas UN :: إعادة تأهيل 800 1 كيلومتر من الطرق من أجل إتاحة إمكانية الوصول إلى المناطق النائية
    :: provide access to infertility treatment. UN :: إتاحة إمكانية الحصول على العلاج من العقم.
    Singapore assured the Panel that information would be forthcoming and that it would provide access to any follow-up records. UN وقد أكدت سنغافورة للفريق أن المعلومات ستتوفر قريبا، وأنها سوف تتيح الوصول إلى أي سجلات بغرض المتابعة.
    The aim of the USO is to provide access to telecom services in rural and remote areas at affordable and reasonable prices. UN ويهدف الالتزام بتعميم الخدمات إلى إتاحة الوصول إلى خدمات الاتصالات في المناطق الريفية والنائية بأسعار متيسرة ومعقولة.
    Increased South/South cooperation could provide access to very useful information and ensure that appropriate technology is used. UN ويمكن، بزيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إتاحة الوصول إلى معلومات مفيدة للغاية وضمان استعمال التكنولوجيا الملائمة.
    3. Duty to provide access to legal remedies UN 3- واجب إتاحة الوصول إلى سبل الانتصاف القانوني
    :: provide access to medical care and mental health services UN :: توفير فرص الحصول على خدمات الرعاية الطبية والصحة العقلية
    Over 50 developing countries have engaged with the initiative, and the European Commission has set out an ambitious goal of helping to provide access to sustainable energy services to 500 million people by 2030. UN وشارك ما يزيد عن 50 بلدا ناميا في المبادرة، وحددت المفوضية الأوروبية هدفا طموحا يتمثل في المساعدة على توفير فرص الحصول على خدمات الطاقة المستدامة لـ500 مليون نسمة بحلول عام 2030.
    Egypt enquired about plans to address these challenges and to provide access to education in rural areas. UN وتساءلت مصر عن الخطط الرامية إلى رفع هذه التحديات وإلى توفير إمكانية الحصول على التعليم في المناطق الريفية.
    provide access to information on care management, referrals, supplies and nutritional support centers UN :: توفير إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بإدارة الرعاية، والإحالات، ومراكز الإمداد والدعم التغذوي
    Humanitarian diplomacy can also be used to remind States of their responsibility to provide access to populations in need. UN ويمكن للدبلوماسية اﻹنسانية أن تستخدم أيضا في تذكير الدول بمسؤوليتها عن توفير إمكانية الوصول للمحتاجين.
    However, States parties are obliged to strive to provide access to these sites. UN بيد أن الدول الأطراف ملزمة بأن تسعى جاهدة إلى إتاحة إمكانية الوصول إلى هذه المواقع.
    The specific goal of this project is to provide access to multiple-level support tools to children and young people with disabilities and their families and to create a functional network of social services in the district for them. UN والهدف المحدد لهذا المشروع هو إتاحة إمكانية الحصول على أدوات دعم متعددة المستويات للأطفال والشباب ذوي الإعاقة وأسرهم، وإقامة شبكة وظيفية لهم من الخدمات الاجتماعية في المقاطعة.
    Finally, States must provide access to remedies, including compensation, for harm caused by the activities. UN وفي الختام، يجب على الدول أن تتيح الوصول إلى سُبل الانتصاف، بما يشمل التعويض، من أي ضرر تسببه تلك الأنشطة.
    The need to provide access for all interested parties was noted. UN وأحاط علما بالحاجة إلى توفير سبل الوصول أمام كافة الأطراف المهتمة بالأمر.
    It can provide access to resources for investment in key development projects necessary for sustained economic growth. UN ومن شأنه توفير فرص الوصول إلى موارد الاستثمار في مشاريع التنمية الرئيسية اللازمة لتحقيق نمو اقتصادى مستدام.
    Countries without this capability are typically at lower risk, where the host Government is reliably able to provide access to analysed information. UN والبلدان التي ليست لها هذه القدرة عادة ما تكون أقل عرضة للمخاطر، حيث يمكن أن يعول على الحكومة المضيفة القادرة على توفير سبل الحصول على المعلومات المحلَّلة.
    A fourth action is to provide access to affordable drugs. UN والإجراء الرابع هو إتاحة الحصول على العقاقير بأسعار معقولة.
    There are also programmes to provide access to contraceptives for the population of child-bearing age as well as adolescents. UN وهناك أيضا برامج توفر إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل للسكان في سن الخصوبة وأيضا لليافعين.
    They also provide access to funding mechanisms, project financing and technical assistance in support of local economic development, including to private sector initiatives. UN كما توفر إمكانية الوصول إلى آليات التمويل وتمويل المشاريع وتقديم المساعدة التقنية لدعم التنمية الاقتصادية المحلية، وكذلك لمبادرات القطاع الخاص.
    At the same time, the Library must preserve, safeguard and continue to provide access to the historical record and heritage of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تحافظ المكتبة على السجل التاريخي للأمم المتحدة وتراثها وأن تصونهما وتواصل توفير الوصول إليهما.
    It includes, but is not limited to, the adjustment and modification of machinery and equipment, the modification of job content, working time and work organization, and the adaptation of the work environment to provide access to the workplace. UN وهي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، تعديل وتغيير الأجهزة والمعدات، وتعديل واجبات الوظيفة ووقت العمل وتنظيم العمل، وتكييف بيئة العمل بحيث تتيح إمكانية الوصول إلى مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد