Technical cooperation activities will include the provision of advisory services, capacity development workshops and field projects. | UN | وستشمل أنشطة التعاون التقني تقديم الخدمات الاستشارية وعقد حلقات عمل لتنمية القدرات وتنفيذ المشاريع الميدانية. |
(v) provision of advisory services, guidance and assistance regarding departmental reference collections at the United Nations Office at Geneva; | UN | ' 5` تقديم الخدمات الاستشارية والتوجيه والمساعدة بشأن مجموعات الإدارات المرجعية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
(iii) provision of advisory services to support language programmes at all duty stations through regular consultation and provision of pedagogical assistance; | UN | ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛ |
(iii) provision of advisory services to support language programmes at all duty stations through regular consultation and provision of pedagogical assistance; | UN | ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛ |
provision of advisory services to the Geneva group of LLDCs, as requested. | UN | تقديم خدمات استشارية لفريق جنيف للبلدان النامية غير الساحلية، حسب الطلب. |
The Montevideo office gave technical backstopping to the Latin American Integration Association (ALADI) and was actively engaged in the provision of advisory services to government agencies. | UN | وقدم مكتب مونتيفيدو الدعم التقني لرابطة التكامل لامريكا اللاتينية كما قام بنشاط بتقديم الخدمات الاستشارية للوكالات الحكومية. |
The research output will be linked closely to the provision of advisory services, training, workshops and lectures, with a view to improving human and institutional capabilities. | UN | وستقام صلة وثيقة بين نتائج البحوث وتقديم الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والمحاضرات، وذلك بغرض تحسين القدرات البشرية والمؤسسية. |
Technical cooperation activities will include the provision of advisory services, capacity development workshops and field projects. | UN | وستشمل أنشطة التعاون التقني تقديم الخدمات الاستشارية وعقد حلقات عمل لتنمية القدرات وتنفيذ المشاريع الميدانية. |
:: provision of advisory services and organization of regional groups in order to reinforce technical capacity in areas where shortcomings are identified. | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية وتنظيم الأفرقة الإقليمية بغية تعزيز القدرات التقنية في المجالات التي تتسم بالقصور. |
:: provision of advisory services in national accounts and computer systems. | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية بشأن الحسابات القومية وأنظمة الحاسوب. |
Acknowledging the importance of further strengthening the provision of advisory services and technical cooperation by the Office of the High Commissioner, | UN | وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية، |
Acknowledging the importance of further strengthening the provision of advisory services and technical cooperation by the Office of the High Commissioner, | UN | وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية، |
UNCTAD continued to support the Palestinian private sector through the provision of advisory services to the Palestinian Shippers' Council. | UN | وواصل الأونكتاد دعم القطاع الخاص الفلسطيني من خلال توفير الخدمات الاستشارية لمجلس الشاحنين الفلسطيني. |
This knowledge and information is shared through the provision of advisory services. | UN | وتُقتَسم تلك المعارف والمعلومات عن طريق توفير الخدمات الاستشارية. |
This is achieved through the provision of advisory services and training. | UN | ويتحقق ذلك من خلال توفير الخدمات الاستشارية والتدريب. |
provision of advisory services to the Geneva group of LLDCs. | UN | تقديم خدمات استشارية لفريق جنيف للبلدان النامية غير الساحلية. |
For example, there are many programmes involving the provision of advisory services, training or workshops to assist countries, at their request, in improving their capacity in a certain area. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك برامج كثيرة تتضمن تقديم خدمات استشارية أو حلقات تدريبية أو حلقات عمل لمساعدة البلدان، بناء على طلبها، لزيادة قدراتها في بعض المجالات. |
The mandate of the High Commissioner also allows for the provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the States concerned, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights. | UN | وتسمح ولاية المفوض السامي بتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية والمالية إلى الدول المعنية، بطلب منها، وذلك بغرض دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان. |
The subprogramme will focus on applied research and the provision of advisory services and policy recommendations to member States with a view to addressing the challenges of achieving increased economic growth for sustainable development. | UN | وسيركِّز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية وتقديم الخدمات الاستشارية وتوصيات السياسة العامة إلى الدول الأعضاء بغية التصدي للتحديات التي تواجه زيادة النمو الاقتصادي تحقيقا للتنمية المستدامة. |
The project will include training programmes and the provision of advisory services. | UN | وسوف يشمل المشروع برامج تدريبية وتوفير الخدمات الاستشارية. |
The research output will be linked closely to the provision of advisory services, training, workshops and lectures. | UN | وسترتبط نتيجة البحث على نحو وثيق بتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والمحاضرات. |
provision of advisory services to SMTQ institutions; | UN | ● توفير خدمات استشارية لمؤسسات المعايير والقياس والاختبار والنوعية؛ |
7. The above programme of ESCAP will be supplemented by the provision of advisory services to member countries on a variety of energy issues. | UN | ٧ - وسيُكمل البرنامج المذكور أعلاه الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتقديم خدمات استشارية إلى البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من مسائل الطاقة. |
Future proposals include the preparation of a project document on the rehabilitation of the agricultural sector and the provision of advisory services on agriculture, energy, the environment, industry, international trade, population and social development, statistics and water. | UN | وتشمل المقترحات المقبلة إعداد وثيقة مشروع بشأن إصلاح القطاع الزراعي وتقديم خدمات استشارية في مجالات الزراعة والطاقة والبيئة والصناعة والتجارة الدولية والسكان والتمنية الاجتماعية واﻹحصاءات والمياه. |
The provision of advisory services and technical assistance played a crucial role in that respect. | UN | كما كان لتوفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية دور حاسم في هذا الصدد. |
Keeps member States informed of the prospects for and implications of the acquisition and transfer of new technologies through the provision of advisory services, studies and publications; | UN | إطلاع الدول اﻷعضاء تباعا على إمكانيات حيازة ونقل تكنولوجيات جديدة وعلى اﻵثار المترتبة على ذلك، عن طريق تقديم خدمات المشورة وعن طريق الدراسات والمنشورات؛ |
Impact: Curtailment of five publications, two ad hoc expert groups and the provision of advisory services in two areas of work. | UN | اﻷثر : تقليص خمسة منشورات، وفريقي خبراء مخصصي الغرض وتوفير خدمات استشارية في مجالين من مجالات العمل. |
To enhance Departmental synergies, two interregional advisers focused on the provision of advisory services in connection with the financing for development process and the follow-up to global conferences and on the elaboration of interdisciplinary training projects. | UN | ولتعزيز التآزر فيما بين الإدارات، ركز مستشاران أقاليميان على إسداء الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بتمويل عملية التنمية ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ومتابعة وضع مشاريع للتدريب المتعدد التخصصات. |
As such, they point to the Commissions as the most suitable sources for the provision of advisory services on a broader scale than they have so far been enabled to extend, as proposed below. | UN | وعلى هذا النحو، تشير تلك القرارات إلى اللجان الاقليمية بوصفها أفضل المصادر الملائمة لتقديم الخدمات الاستشارية على نطاق أوسع عما كانت قادرة حتى اﻵن على تقديمه، وفقا للاقتراح الوارد أدناه. |