According to the World Bank, the crisis had pushed 10 million people into poverty in Latin America alone. | UN | ونقلا عن البنك الدولي، دفعت الأزمة بـ 10 ملايين نسمة في الفقر في أمريكا اللاتينية وحدها. |
First, the crisis has pushed many women and children to leave their homes in search of employment and food elsewhere. | UN | أولاً، دفعت الأزمة الغذائية الكثير من النساء والأطفال إلى مغادرة ديارهم بحثاً عن العمل والطعام في أماكن أخرى. |
Yet concern about keeping the level of public debt within manageable limits has pushed the Government to take a tight fiscal stance. | UN | إلا أن القلق بشأن إبقاء الدين العام ضمن حدود يمكن التحكم فيها قد دفع الحكومة إلى اتخاذ موقف مالي متشدد. |
Guy you known for 25 years, pushed his wife off this cliff? | Open Subtitles | الرجل الذي عرفته لـ25 سنة، قد دفع زوجته من هذا الجرف؟ |
Maybe later you can come jab an elevator button... a hundred times after I've already pushed it. | Open Subtitles | ربما تستطيعين أن تأتي لا حقاً أضغطي على زر المصعد لقد ضغطت عليها مئات المرات |
When the author pushed him away, he fell; they then tied him up because K. G. and D. T. claimed that he was dangerous and capable of anything. | UN | وعندما دفعه صاحب البلاغ، سقط على اﻷرض؛ عند ذلك، قاموا بربطه ﻷنه كان خطرا وقادرا على فعل أي شيء كما ادعت ك. ج. و د. |
Yes, but a woman like Diana cannot be pushed. | Open Subtitles | نعم، ولكن امرأة مثل ديانا لا يمكن دفعها. |
You pushed my grandmother down the stairs. You should be in jail. | Open Subtitles | لقد دفعت جدتي من على السلالم عليك أن تكوني في السجن |
The victim was most likely pushed through a window. | Open Subtitles | وكانت الضحية الأكثر احتمالا دفعت من خلال نافذة. |
I got pushed from behind and my gun discharged accidentally. | Open Subtitles | لقد دفعت من الخلف و انطلق مسدسي بطريق الخطأ |
I guess I pushed boxing a little more because | Open Subtitles | أعتقد أني دفعت الملاكمة أكثر بعض الشئ بسبب |
Uh, my roommate was pushed to the ground and stepped on just trying to get to class. | Open Subtitles | اه، تم دفع زميلتي في الغرفة على الأرض وداسوا بأقدامهم مجرد محاولة للحصول على الدرجة. |
So he must've pushed his girlfriend down the stairs and then stood over, taken her head, and slammed it against the bottom step. | Open Subtitles | لا بد أنه دفع خليلته إلى أسفل الدرجات ،ومن ثم وقف فوقها، و أخذ رأسها و ضربه بقوة بعرض الدرجة الأخيرة |
They said that he pushed another child and that he started it. | Open Subtitles | لقد قالوا أنّه دفع طفلاً آخر و هو من بدأ الشِجار |
Tom, I told you, it's in motion. I pushed the button. | Open Subtitles | طوم، قلت لك لقد بدأ الامر، لقد ضغطت على الزر |
Cos he's clearly obsessed with Trish and he can be violent, but what pushed him over the edge that night? | Open Subtitles | كوس هو مهووس بوضوح تريش وأنه يمكن أن يكون عنيفا، ولكن ما دفعه أكثر من حافة تلك الليلة؟ |
Whoever pushed her down that stairwell, I should think. | Open Subtitles | أيًا كان من دفعها على ذلك الدرج،حسبما أخمّن |
One shot, close contact, pellets were a compact mass pushed by a pressurized gas cloud into the brain, turning the medulla to pulp. | Open Subtitles | طلق واحد إتصال قريب نمط موجي مع إنتشار منضغط ضغط وكتم سحابة غازية داخل الدماغ حيث حول النخاع إلى مصباح محترق |
But I may have pushed him too far, which is worrisome. | Open Subtitles | لكن لعلي دفعته بعيداً هذه المرة، ما يبعث على القلق. |
A woman pushed me off a rampart, finding me hideously ugly, and I got ravaged by a rabid dog. | Open Subtitles | دفعتني امرأةٌ من فوق السور لأنها وجدتني قبيحاً بشكلٍ بشع ثم هاجمني كلبٌ مسعور, هل رضيت الآن؟ |
Generally it seems that the European Union pushed for stronger conditionality than the IMF in those joint programmes. | UN | وعموما، يبدو أن الاتحاد الأوروبي يدفع نحو تشديد شروط صندوق النقد الدولي في هذه البرامج المشتركة. |
We have to move together, and we must not be pushed. | UN | وعلينا أن نتحرك معا ولا يجب أن يُمارس الضغط علينا. |
I pushed you and that human closer, knowing it would crush you when you learned the truth. | Open Subtitles | لقد دفعتك للإقتراب من تلك البشرية وأنا أعلم أن الأمر سيُحطمك عندما تعلم بشأن الحقيقة |
Outside the store, the author was threatened and pushed to the floor by two policemen. | UN | وتعرض صاحب البلاغ خارج المحل للتهديد من قبل شرطيين قاما بدفعه وطرحه أرضاً. |
She fell on the concrete bank or someone pushed her. | Open Subtitles | لقد وقعت على الضفة الإسمنتية أو قام أحدهم بدفعها |
A husband pushed or shoved 23.4% of women. | UN | وقام الأزواج بدفع 23.4 في المائة من النساء دفعة خفيفة أو عنيفة. |
Getting pulled over, pushed around by a pair of cops... | Open Subtitles | اوقفت جانباً , تم دفعك بواسطة زوج من الشرطيين |