"pushed" - Traduction Anglais en Arabe

    • دفعت
        
    • دفع
        
    • ضغطت
        
    • دفعه
        
    • دفعها
        
    • ضغط
        
    • دفعته
        
    • دفعتني
        
    • يدفع
        
    • الضغط
        
    • دفعتك
        
    • بدفعه
        
    • بدفعها
        
    • بدفع
        
    • دفعك
        
    According to the World Bank, the crisis had pushed 10 million people into poverty in Latin America alone. UN ونقلا عن البنك الدولي، دفعت الأزمة بـ 10 ملايين نسمة في الفقر في أمريكا اللاتينية وحدها.
    First, the crisis has pushed many women and children to leave their homes in search of employment and food elsewhere. UN أولاً، دفعت الأزمة الغذائية الكثير من النساء والأطفال إلى مغادرة ديارهم بحثاً عن العمل والطعام في أماكن أخرى.
    Yet concern about keeping the level of public debt within manageable limits has pushed the Government to take a tight fiscal stance. UN إلا أن القلق بشأن إبقاء الدين العام ضمن حدود يمكن التحكم فيها قد دفع الحكومة إلى اتخاذ موقف مالي متشدد.
    Guy you known for 25 years, pushed his wife off this cliff? Open Subtitles الرجل الذي عرفته لـ25 سنة، قد دفع زوجته من هذا الجرف؟
    Maybe later you can come jab an elevator button... a hundred times after I've already pushed it. Open Subtitles ربما تستطيعين أن تأتي لا حقاً أضغطي على زر المصعد لقد ضغطت عليها مئات المرات
    When the author pushed him away, he fell; they then tied him up because K. G. and D. T. claimed that he was dangerous and capable of anything. UN وعندما دفعه صاحب البلاغ، سقط على اﻷرض؛ عند ذلك، قاموا بربطه ﻷنه كان خطرا وقادرا على فعل أي شيء كما ادعت ك. ج. و د.
    Yes, but a woman like Diana cannot be pushed. Open Subtitles نعم، ولكن امرأة مثل ديانا لا يمكن دفعها.
    You pushed my grandmother down the stairs. You should be in jail. Open Subtitles لقد دفعت جدتي من على السلالم عليك أن تكوني في السجن
    The victim was most likely pushed through a window. Open Subtitles وكانت الضحية الأكثر احتمالا دفعت من خلال نافذة.
    I got pushed from behind and my gun discharged accidentally. Open Subtitles لقد دفعت من الخلف و انطلق مسدسي بطريق الخطأ
    I guess I pushed boxing a little more because Open Subtitles أعتقد أني دفعت الملاكمة أكثر بعض الشئ بسبب
    Uh, my roommate was pushed to the ground and stepped on just trying to get to class. Open Subtitles اه، تم دفع زميلتي في الغرفة على الأرض وداسوا بأقدامهم مجرد محاولة للحصول على الدرجة.
    So he must've pushed his girlfriend down the stairs and then stood over, taken her head, and slammed it against the bottom step. Open Subtitles لا بد أنه دفع خليلته إلى أسفل الدرجات ،ومن ثم وقف فوقها، و أخذ رأسها و ضربه بقوة بعرض الدرجة الأخيرة
    They said that he pushed another child and that he started it. Open Subtitles لقد قالوا أنّه دفع طفلاً آخر و هو من بدأ الشِجار
    Tom, I told you, it's in motion. I pushed the button. Open Subtitles طوم، قلت لك لقد بدأ الامر، لقد ضغطت على الزر
    Cos he's clearly obsessed with Trish and he can be violent, but what pushed him over the edge that night? Open Subtitles كوس هو مهووس بوضوح تريش وأنه يمكن أن يكون عنيفا، ولكن ما دفعه أكثر من حافة تلك الليلة؟
    Whoever pushed her down that stairwell, I should think. Open Subtitles أيًا كان من دفعها على ذلك الدرج،حسبما أخمّن
    One shot, close contact, pellets were a compact mass pushed by a pressurized gas cloud into the brain, turning the medulla to pulp. Open Subtitles طلق واحد إتصال قريب نمط موجي مع إنتشار منضغط ضغط وكتم سحابة غازية داخل الدماغ حيث حول النخاع إلى مصباح محترق
    But I may have pushed him too far, which is worrisome. Open Subtitles لكن لعلي دفعته بعيداً هذه المرة، ما يبعث على القلق.
    A woman pushed me off a rampart, finding me hideously ugly, and I got ravaged by a rabid dog. Open Subtitles دفعتني امرأةٌ من فوق السور لأنها وجدتني قبيحاً بشكلٍ بشع ثم هاجمني كلبٌ مسعور, هل رضيت الآن؟
    Generally it seems that the European Union pushed for stronger conditionality than the IMF in those joint programmes. UN وعموما، يبدو أن الاتحاد الأوروبي يدفع نحو تشديد شروط صندوق النقد الدولي في هذه البرامج المشتركة.
    We have to move together, and we must not be pushed. UN وعلينا أن نتحرك معا ولا يجب أن يُمارس الضغط علينا.
    I pushed you and that human closer, knowing it would crush you when you learned the truth. Open Subtitles لقد دفعتك للإقتراب من تلك البشرية وأنا أعلم أن الأمر سيُحطمك عندما تعلم بشأن الحقيقة
    Outside the store, the author was threatened and pushed to the floor by two policemen. UN وتعرض صاحب البلاغ خارج المحل للتهديد من قبل شرطيين قاما بدفعه وطرحه أرضاً.
    She fell on the concrete bank or someone pushed her. Open Subtitles لقد وقعت على الضفة الإسمنتية أو قام أحدهم بدفعها
    A husband pushed or shoved 23.4% of women. UN وقام الأزواج بدفع 23.4 في المائة من النساء دفعة خفيفة أو عنيفة.
    Getting pulled over, pushed around by a pair of cops... Open Subtitles اوقفت جانباً , تم دفعك بواسطة زوج من الشرطيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus