- I don't need to tell you anything. - You agreed... to do this. No questions asked. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أقول لك شيئاً أنت وافقت على القيام بهذا ، بدون طرح أسئلة |
Jess Saxon takes on the most extreme cases, no questions asked. | Open Subtitles | "جيس ساكسون" تقبل النساء بالقضايا الخطرة بشدة بدون طرح أسئلة |
The Committee appreciates the substantial additional oral information provided by the delegation in response to the questions asked. | UN | كما تقدر اللجنة المعلومات الشفوية الإضافية الموضوعية التي قدمها الوفد في رده على الأسئلة المطروحة. |
The Committee is satisfied with the constructive replies given by the delegation to the questions asked. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها للردود البناءة التي قدمها الوفد على الأسئلة المطروحة عليه. |
On behalf of the Committee, she wished to thank the Cambodian delegation for its willingness to respond to the questions asked. | UN | وقالت إنها تود نيابة عن اللجنة، أن توجه شكرها إلى الوفد الكمبودي على تفضله بالإجابة عن الأسئلة التي طرحت عليه. |
Statements were also made by Mr. Ziegler in response to the questions asked. | UN | وأدلى السيد زيغلر أيضاً ببيانات رداً على الأسئلة التي طُرحت. |
These are bearer bonds, issued by the German government. These are payable to the bearer, no questions asked. | Open Subtitles | هذه سندات لحاملها، صادرة من الحكومة الألمانيّة، وهي مُستحقة الدفع لحاملها بدون طرح أسئلة. |
We-- we each got three vetoes of each other's wedding ideas-- no questions asked. | Open Subtitles | لكل واحد منا لديه ثلاث اعتراضات على أفكارنا الخاصة بالزفاف بدون طرح أسئلة |
As you'll recall, you owe me a "No questions asked." | Open Subtitles | فكما تذكر انت مدين لي بفعل "بدون طرح أسئلة" |
a clean pair of underwear, a clean pair of pants, a box of moist towelettes, hand sanitizer, and a garbage bag, no questions asked. | Open Subtitles | زوج من الملابس داخليه نظيفة وزوج من السراويل النظيفة وعلبة من الواقيات الذكرية ومطهر يدين وكيس للنفايات, بدون طرح أسئلة |
This is due to the differences in the questions asked and in the ways in which information has been compiled. | UN | وهذا راجع لاختلاف الأسئلة المطروحة وللطرق المتبعة في تجميع المعلومات. |
In responding to this set of questions, one must first validate the assumptions that underlie the questions asked. | UN | جوابا على هذه المجموعة من الأسئلة، يتعين أن يستوثق المرء من صحة الافتراضات التي تقوم عليها الأسئلة المطروحة. |
Written answers should be provided to the questions asked so that the Committee could move forward on the item. | UN | وينبغي أن تصل ردود خطية على الأسئلة المطروحة حتى يتسنى للجنة السير قدماً في مناقشة البند. |
The Committee is encouraged by the attendance of a high-ranking delegation and expresses its appreciation for the candid and constructive responses provided to the questions asked. | UN | كما تعرب اللجنة عن ارتياحها لحضور وفد رفيع المستوى وعن تقديرها للردود الصريحة والبنّاءة المقدمة بشأن الأسئلة المطروحة. |
His delegation would try to respond to the questions asked at the previous meeting. | UN | وقال إن وفد بلاده سيحاول أن يجيب عن الأسئلة التي طرحت في الجلسة السابقة. |
Furthermore, the Committee appreciates the extensive and detailed responses provided to the questions asked during the consideration of the report and the open and constructive dialogue with the delegation. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدر اللجنة الردود الموسعة والمفصلة على الأسئلة التي طرحت في أثناء النظر في التقرير كما تقدر الحوار المفتوح والبناء الذي جرى مع الوفد. |
He also gave a detailed description of the questions asked concerning the incident in Andizjan from what he saw and what was happening around him. | UN | وردّ أيضاً بكل دقّة على الأسئلة التي طُرحت بشأن حادثة أنديجان انطلاقاً مما شاهده ومما حدث حوله. |
v) questions asked during interviews are to relate to the requirements of the job. | UN | ' 5` يجب أن تتعلق الأسئلة الموجهة في المقابلات بمتطلبات الوظيفة. |
(ii) Sheikhs shall reply to all questions asked by the identification team and shall refrain from making comments on the testimony of their colleagues. | UN | ' ٢ ' يجيب الشيوخ على جميع اﻷسئلة التي يطرحها فريق تحديد الهوية ويمتنعون عن التعليق على الشهادات التي يدلي بها زملاؤهم. |
The Committee noted that, in response to questions asked and comments made by members, some additional information had been provided orally by the delegation. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه، ردا على ما وجهه بعض اﻷعضاء من أسئلة وما أبدوه من تعليقات قدم الوفد شفويا بعض المعلومات الاضافية. |
You know, I'm still young enough you can drop me at the fire station, no questions asked. | Open Subtitles | أنا مازلت شاب كفاية لتقلوني إلى مركز الإطفاء لا أسئلة تسأل |
No questions asked, but now is the time to speak up. | Open Subtitles | لا أسئلة سألت. لكن الآن الوقت للكلام. |
No questions asked. | Open Subtitles | بدون طرح اسئلة أخبرني عن سمكة السلمون الضخمة |
No questions asked. | Open Subtitles | لا يتم وضع أسئلة. |
78. Turning to the questions asked by the representative of France, she stressed that States must incorporate the right to adequate housing into their domestic legislation. | UN | 78- وفيما يتعلق بالأسئلة التي طرحتها ممثلة فرنسا، أكدت أنه يجب على الدول أن تدمج في قوانينها الوطنية الحق في السكن الملائم. |
Well, like I say, we try to keep them fed and warm, no questions asked. | Open Subtitles | حسناً، كما قلت، ونحن نحاولة الحفاظ عليهم بالتغذية ودفئ، لا أسئلة تطرح. |
You can walk away right now, no questions asked. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنصرفَ الآن، لا أسئلةَ سَألتْ. |
You've proven that you're willing to do what needs to be done, no questions asked. | Open Subtitles | أثبتم أنكم على استعداد للقيام بما يجب القيام به بدون طرح الأسئلة. |