ويكيبيديا

    "quickly and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسرعة وبشكل
        
    • بسرعة و
        
    • بسرعة وعلى
        
    • بسرعة وبصورة
        
    • بسرعة وفي
        
    • وعلى وجه السرعة
        
    • بسرعة وأن
        
    • بسرعه و
        
    • بسرعة وبدون
        
    • بسرعة وبطريقة
        
    • سرعة و
        
    • سريعاً و
        
    • بسرعة بلا
        
    • سريعا وبشكل
        
    • سريعة وغير
        
    I hope we can clear this up quickly and quietly. Open Subtitles أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ وضّحْ هذا بسرعة وبشكل هادئ.
    In addition, all General Assembly resolutions on procurement should be quickly and fully implemented. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إنه لابد من تنفيذ قرارات الجمعية العامة بسرعة وبشكل كامل.
    We gotta find this guy quickly and put some cuffs on him. Open Subtitles علينا ان نجد هذا الشخص بسرعة و نضع بعض الأصفاد عليه
    The establishment of democratic structures quite naturally raises people’s expectations that their material conditions would improve quickly and substantially. UN ومن الطبيعي تماما أن تثير إقامة الهياكل الديمقراطية توقعات الشعوب بتحسن ظروفها المادية بسرعة وعلى نحو جوهري.
    It was essential to distinguish between the humanitarian and political aspects of disputes and conflicts, and to address the former quickly and decisively. UN ومن الضروري التمييز بين الجوانب الإنسانية والسياسية للخلافات والنزاعات وحل تلك الخلافات بسرعة وبصورة حاسمة.
    UNOPS is, however, determined to address audit qualifications quickly and definitively so as to avoid any recurrence. UN ومع ذلك، فإن المكتب مصمم على معالجة تحفظات مراجعة الحسابات بسرعة وبشكل نهائي حتى يتجنب أي تكرار لها.
    Indeed, part of the point of having such an office is its ability to respond quickly and sensitively to unforeseen situations that emerge suddenly. UN بــل إن جزءا من جــدوى إنشاء مكتب كهذا هو قدرته على الاستجابة بسرعة وبشكل حساس لحالات غير متوقعة تظهر فجأة.
    It was imperative for the United Nations to have the necessary cash at its disposal to launch those missions quickly and effectively. UN ومن الضروري أن يتوفر تحت تصرف الأمم المتحدة النقدية الضرورية لبدء تلك البعثات بسرعة وبشكل فعال.
    OK, go quickly and return as soon as it's secured. Open Subtitles حسناً, إذهبوا بسرعة, و عودوا حالما يكون الوضع آمناً
    I know you're in pain, but you have to move quickly and do exactly what I say. Open Subtitles أعلم أنك تتألم و لكن يجب عليك أن تتحرك بسرعة و تقوم بما أقوله لك.
    We need to find the guilty parties, quickly and quietly. Open Subtitles يجب أن نعرف الاطراف المذنبه , بسرعة و بهدوء
    Clearly, we need to reduce carbon emissions into the environment quickly and sharply to protect the world's oceans, but there are other steps that we can take to build resilience. UN ومن الواضح أننا بحاجة إلى الحد بسرعة وعلى نحو كبير من انبعاثات الكربون في البيئة لحماية محيطات العالم. ولكن هناك خطوات أخرى يمكننا أن نتخذها لبناء القدرة على التكيف.
    One potential danger involves the high expectations of the Afghan public, who may be disappointed if significant progress is not made quickly and in a visible manner. UN وأحد الأخطار المحتملة هو أن يصاب الشعب الأفغاني، الذي يحمل تطلعات كبيرة، بخيبة أمل إن لم يُحرز تقدم كبير بسرعة وعلى نحو واضح للعيان.
    It is imperative that we, as an Organization, be able to respond to those changes quickly and appropriately. UN ويتحتم علينا، كمنظمة، أن نكون قادرين على التصدي لهذه التغيرات بسرعة وعلى نحو مناسب.
    But it does not say that it is essential for developed countries to quickly and drastically reduce their greenhouse gas emissions. UN لكنه لا يذكر أن من الأساسي أن تخفض البلدان المتقدمة النمو بسرعة وبصورة جذرية انبعاثاتها من غازات الدفيئة.
    Crucially, both parties have quickly and authoritatively reaffirmed their commitment to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN ومما كان له أهمية بالغة، أن الطرفين أكدا من جديد، بسرعة وبصورة رسمية التزامهما بتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The FAO emergency programme was implemented quickly and on schedule. UN ونُفذ برنامج الطوارئ التابع للفاو بسرعة وفي اﻵجال المحددة.
    We believe that if these measures are carried out, it will help the Tribunal quickly and fully to discharge the mandate entrusted to it. UN ونحن نعتقد أن هــذه التدابيــر لو نفذت، ستساعد المحكمة على تمام الوفاء بالولاية المسندة إليها وعلى وجه السرعة.
    We need to act quickly and strive for a gradual assumption of responsibility by the United Nations, in compliance with the decisions of the Security Council. UN ويتعين علينا أن نعمل بسرعة وأن نسعى لكي تضطلع الأمم المتحدة بمسؤوليتها تدريجيا، امتثالا لقرارات مجلس الأمن.
    Because we did this pretty quickly and we don't seem to be seeing things the same way. Open Subtitles لإننا عملنا هذا بسرعه و نحن لا نبدو لكي نرى الأشياء بنفس الطريق
    The resources which have been pledged need to be disbursed quickly and without conditionalities. UN فالموارد التي تم التعهد بها يجب أن تقدم بسرعة وبدون شروط.
    We need to act quickly and in a coordinated manner to restore to that beautiful country and its people its true face. UN ويتعين علينا العمل بسرعة وبطريقة منسقة لكي نعيد لذلك البلد الجميل وشعبه وجهه الحقيقي.
    While the storms come quickly and violently, rising concerns about 2012 and searching for answers is urgent. Open Subtitles بينما تتزايد سرعة و قوة الأعاصير تتزايد المخاوف مع إقتراب سنة 2012 و البحث عن أجوبة أصبح يتزايد بشدة
    I'm just gonna go use the restroom really quickly, and call the cleaning crew. Open Subtitles سأستخدم المرحاض سريعاً و أطلب طاقم التنظيف
    First, market circumstances for a particular product could change quickly and therefore the results of an investigation could quickly be out of date. UN فأولاً، إن الظروف السوقية الخاصة بمنتج معين يمكن أن تتغير بسرعة، ومن ثم يمكن للتحقيق الذي يُجرى مرة واحدة أن يغدو بسرعة بلا فائدة.
    Based on experience in 1994, this increased ceiling has enhanced the administration's capacity to respond quickly and effectively to emergency situations. UN واستنادا إلى التجربة في عام ١٩٩٤، عززت هذه الزيادة للحد اﻷقصى قدرة اﻹدارة على الاستجابة سريعا وبشكل فعال لحالات الطوارئ.
    This scaled-down, experimental “first draft” is quickly and inexpensively built and provided to users for testing. UN ويجري تصميم هذا النموذج اﻷولي التجريبي المتدرج بصورة سريعة وغير مكلفة، ثم يقدم إلى المستخدمين لاختباره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد