However, while the quoted legislation concerned the opening of bank accounts without identification documents, it did not include provisions on the prevention of the establishment of banks having no physical presence or affiliation with a regulated financial group. | UN | ومع أن التشريعات المقتبسة تتعلق بفتح حسابات مصرفية دون تقديم وثائق تحديد الهوية، فإنها لم تتضمن أحكاماً بشأن منع إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي أو أنها لا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة للمراقبة. |
He was nevertheless willing to support it but only if the language quoted above was included. | UN | غير أنه أبدى استعداده لدعمه إذا أُدرجت فيه العبارة التي اقتبست أعلاه. |
One Member State quoted statistics from a national study that showed how older persons thought about old age, with the results being overwhelmingly negative. | UN | وذكرت إحدى الدول الأعضاء إحصاءات مأخوذة من دراسة وطنية أظهرت طريقة تفكير المسنين فيما يتعلق بالشيخوخة كما أظهرت أن النتائج كانت سلبية بشكل واضح جدا. |
Provisions quoted from the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations | UN | أحكام مقتبسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها |
Verbal warnings were issued and acknowledged with the following quoted response, " Guys, this is Croatian 2657. | UN | ووجهت تحذيرات شفوية أقر بها من خلال الرد التالي المنقول حرفيا: " أيها الفتيان، هذه طائرة كرواتية رقم ٢٦٥٧. |
Angola, Kenya, Mauritania and Sierra Leone cited applicable legislation, while Mauritius quoted its relevant laws and provided examples of their successful use, thereby fulfilling an optional reporting item. | UN | واستشهدت أنغولا وسيراليون وكينيا وموريتانيا بالتشريعات التي تطبقها بينما استشهدت موريشيوس بقوانينها ذات الصلة وقدمت أمثلة على استخدامها بنجاح منفِّذة بذلك أحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
The representative of the Secretariat quoted from rule 89. | UN | فقد اقتبس ممثل الأمانة العامة من المادة 89. |
The delegation had quoted Angola's Constitution, and she would appreciate being given the exact text in question. | UN | والوفد قد استشهد بنص من دستور أنغولا، وياحبذا لو قدّم هذا النص وفق صيغته الواردة في الدستور. |
WVF paid tribute to this important UNESCO initiative in the following resolution quoted below. | UN | وأشاد الاتحاد بهذه المبادرة المهمة لليونسكو ضمن القرار المقتبس أدناه. |
The article quoted in paragraph 116 of Switzerland's periodic report seemed somewhat lenient. | UN | فالمادة المقتبسة في الفقرة 116 من التقرير الدوري لسويسرا تبدو وكأنها متساهلة إلى حد ما. |
" Mr. O.T. does not entirely deny that he may have said something like the quoted statement. | UN | إن السيد و. ت. لا ينكر تماماً أنه قال شيئاً مشابهاً للعبارة المقتبسة. |
" Mr. O.T. does not entirely deny that he may have said something like the quoted statement. | UN | إن السيد و. ت. لا ينكر تماماً أنه قال شيئاً مشابهاً للعبارة المقتبسة. |
I have quoted the President of the United States at such length both because he is correct and because he is the leader of the most powerful country in the world. | UN | لقد اقتبست من كلام رئيس الولايات المتحدة هذا القدر الوفير ﻷنه على حق، وﻷنه زعيم أقوى بلد في العالم. |
1: quoted from US ATSDR, 1995 | UN | 1: مأخوذة من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995. |
There are also quoted provisions of the treaties dealing directly with universal jurisdiction and the obligation to extradite or prosecute. | UN | ويتضمن أيضا أحكاما مقتبسة من المعاهدات تتعلق مباشرة بالولاية القضائية العالمية والالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
EPA, 1986c (as quoted in US ATSDR, 1995). | UN | وكالة حماية البيئة، 1986ج، (على النحو المنقول من وكالة US ATSDR، 1995). |
Attached Table Judicial Precedents which quoted or Referred to the Convention on Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | السوابق القضائية التي استشهدت باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو أشارت إليها. |
Some ambassadors have quoted what I said then, and I quite agree with them, they are quite right. | UN | فقد اقتبس بعض السفراء مما قلت آنذاك، وأنا أتفق معهم تماماً، فهم على حق فيما قالوا. |
This was the only time a woman's opinion was quoted on air during the monitoring period. | UN | وكانت هذه المرة الوحيدة التي استشهد فيها على الهواء برأي إمرأة أثناء فترة الرصد. |
The relevant text from the Durban Commitment is quoted below: | UN | ويرد فيما يلي النص المقتبس ذو الصلة من التزام ديربان: |
Nobody has ever quoted me back to me before. | Open Subtitles | لم يقتبس أحداً من كتاباتي في حضوري سابقاً |
As can be seen from the section of General Comment No. 24 quoted above, the Committee merely stated that this would normally be the case. | UN | وكما يتضح من الجزء المشار إليه أعلاه من التعليق العام رقم 24، كل ما بينته اللجنة هو أن هذا هو ما يحصل عادة. |
This obligation thus derives from both quoted parts of the article. | UN | وينشأ هذا الالتزام بالتالي عن جزأي المادة المستشهد بها معا. |
The quoted words might be deleted. | UN | والكلمات الموضوعة بين علامتي اقتباس يمكن حذفها. |
Such persons should understand that the interpretation was a provisional rendering that could not be quoted as an official source. | UN | وينبغي أن يكون مفهوما لهؤلاء الأشخاص أن الترجمة الشفوية ترجمة مؤقتة لا يمكن الاستشهاد بها باعتبارها مصدرا رسميا. |
The formal name of the Tribunal for the Former Yugoslavia is quoted wrongly in the document. | UN | فالاسم الرسمي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة مقتبس على نحو خطأ في الوثيقة. |