ويكيبيديا

    "raises the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يثير
        
    • ويثير
        
    • يرفع
        
    • وتثير
        
    • ويرفع
        
    • على رفع
        
    • ويطرح
        
    • تتساءل
        
    • تثير مسألة
        
    • تَرْفعُ
        
    • تثير أيضا
        
    This raises the question of what threshold criteria could be used to determine when an individual control becomes a severe restriction; UN وهو أمر يثير مسألة ماهية المعايير المرجعية التي يمكن استخدامها لتحديد الوقت الذي يصبح فيه أحد الضوابط تقييداً شديداً؛
    To the contrary, it raises the issue as to whether the current methodology, or as revised, actually produces a fair result. UN فإنه، على العكس، يثير تساؤلا حول ما إذا كانت المنهجية الحالية، أو بصيغتها المنقحة، ستسفر فعلا عن نتائج عادلة.
    This raises the question as to how consent should be ascertained. UN وهذا يثير سؤالا هو كيف يمكن التيقن من وجود الرضا.
    This, in turn, raises the question of whether the longer-term strategic direction for the Fund should place the emphasis on self-reliance. UN ويثير ذلك، بدوره سؤالا عما إذا كان ينبغي أن يركز الاتجاه الاستراتيجي الطويل اﻷجل للصنـدوق على الاعتماد على الذات.
    The Group also believed that providing explanations and additional information, where appropriate, raises the value of such data. UN ويرى الفريق أيضا أن تقديم تفسيرات ومعلومات إضافية، عند الاقتضاء، يرفع من قيمة مثل هذه البيانات.
    This reality raises the threat to the peaceful uses of space and thus to human security. UN وتثير هذه الحقيقة مسألة تهديد الاستخدامات السلمية للفضاء، ومن ثم الأمن البشري.
    The possible use of WMD by terrorists raises the seriousness of the terrorism threat to a new level, a danger that cannot be ignored. UN ويرفع احتمال استعمال الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل خطورة التهديد الإرهابي إلى مستوى جديد، وهذا خطر لا يمكن تجاهله.
    It should be noted that the new draft Labour Act raises the minimum age for employment to the age of completion of the stage of basic education. UN ويشار إلى أن مشروع قانون العمل نص على رفع سن العمل إلى ما بعد إتمام مرحلة التعليم اﻷساسي.
    In practical terms, it raises the possibility of bringing actions in United States courts against businessmen from third countries doing business with Cuba. UN إنه يثير في الواقع العملي إمكانية محاكمة رجال أعمال من بلدان ثالثة ممن لهم علاقات تجارية مع كوبا أمام محاكم أمريكية.
    I only ask because, given my history it raises the question... Open Subtitles أطلب منك هذا، لأن بأخذ ماضيّ بالاعتبار فهو يثير تساؤلًا
    Further, this option raises the concern that staff members of the Ethics Office would have access to their colleagues' confidential financial information. UN وعلاوة على ذلك، يثير هذا الخيار القلق بشأن حصول موظفي مكتب الأخلاقيات على المعلومات المالية السرية لزملائهم.
    This then raises the question of whether there are treaties to which the principle of relativity may not apply. UN وهذا يثير السؤال عما إذا كانت هناك معاهدات لا يمكن أن ينطبق عليها مبدأ النسبية.
    This raises the question of the political will or capability of the State party to implement its obligation under the Convention. UN وهذا ما يثير مسألة الإرادة السياسية للدولة الطرف أو قدرتها على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    This then raises the question of whether there are treaties to which the principle of relativity does not apply. UN وهذا يثير السؤال عما إذا كانت هناك معاهدات لا ينطبق عليها مبدأ النسبية.
    This development raises the question of how local, national, regional and international capacities for preparedness and response to natural disasters can be strengthened. UN ويثير هذا التطور التساؤل حول الكيفية التي يمكن بها تعزيز القدرات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية من أجل التأهب والاستجابة للكوارث الطبيعية.
    This raises the question whether there would be a need for a specific instrument to deal with the issue of enforcement. UN ويثير ذلك تساؤلا بشأن ما إذا كانت هناك حاجة إلى صك محدد يتناول مسألة الإنفاذ.
    Education raises the productivity of both employed workers and the self-employed. UN فالتعليم يرفع من مستوى اﻹنتاجية بالنسبة لكل من العمال المستخدمين والذين يعملون لحسابهم الخاص.
    But we hope that he raises the umbrella to summon a cab that will take him to a very well—earned retirement. UN ولكننا نأمل في أن يرفع هذه المظلة طالباً سيارة أجرة توصله التقاعد الذي استحقه بجدارة.
    The paper further raises the issue of the choice of geographical names in Northern Cyprus. UN وتثير الورقة كذلك مسألة اختيار الأسمــــاء الجغرافيــــة في قبـــرص الشمالية.
    It creates an unstable environment for doing business and raises the cost of successful business performance. UN وينشئ بيئة غير مستقرة للقيام بأعمال تجارية، ويرفع من تكاليف الأداء التجاري الناجح.
    It also raises the age of criminal responsibility from 7 to 12 years, criminalizes child exploitation and abuse and establishes a comprehensive juvenile justice system. UN وينص أيضا على رفع سن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 12 عاما، ويُجرّم استغلال وإيذاء الأطفال وينص على إنشاء نظام متكامل لقضاء الأحداث.
    This inevitably raises the issue of how to curb the role of financial investors in influencing price movements away from market fundamentals without undermining the price discovery function of such institutional investors. UN ويطرح ذلك حتما مسألة كيفية تقليل دور المستثمرين الماليين في التأثير على التقلبات السعرية بعيدا عن العوامل السوقية الأساسية دون تقويض وظيفة تلك المؤسسات المستثمرة فيما يتعلق باكتشاف الأسعار.
    In this connection, the State party raises the question of whether the submission of a series of individual communications to the Committee might not actually constitute an abuse of procedure aimed at bringing the Committee's attention to a broad historical issue involving causes and circumstances of which the Committee is unaware. UN وفي هذا الصدد، تتساءل الدولة الطرف إن لم تكن مجموعة البلاغات الفردية المعروضة على اللجنة تشكل بالأحرى إساءة استعمال للإجراءات بقصد التقدم إلى اللجنة بمسألة شاملة تاريخية وذات أسباب وظروف قد تغيب عن نظر اللجنة.
    This alarming observation raises the question of whether demand on the ground is commensurate with available supply. UN وهذه الملاحظة المثيرة للقلق تثير مسألة ما إذا كان الطلب على أرض الواقع يتناسب مع المعروض.
    We've got five minutes before his body temperature raises the helium above zero. Open Subtitles امامنا خمس دقائقِ قبل ان تَرْفعُ درجةُ حرارة جسمِه الهليومَ فوق الصفر.
    However, globalization also raises the risk of marginalization of countries, in particular the poorest countries, and the most vulnerable groups everywhere. UN غير أن العولمة تثير أيضا خطر تهميش البلدان، لا سيما أفقرها، وتهميش أشد الفئات حرماناً في كل مكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد