No allowance has been made for voluntary contributions receivable. | UN | ولم يُدرَج أيُّ مخصّص احتياطي للتبرعات المستحقة القبض. |
The following is a breakdown of contributions receivable balances by donor category at the end of the year: | UN | ويرد فيما يلي توزيع لأرصدة المساهمات المستحقة القبض المسجلة في نهاية السنة، مصنفة حسب فئات المانحين: |
The composition of value-added tax receivable is as follows: | UN | وفيما يلي توزيع ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض: |
Assessed contributions receivable from Member States | UN | الاشتراكات المقررة قيد التحصيل من الدول الأعضاء |
The Board maintains its view that such a provision would ensure that the amount shown as accounts receivable would be more realistically stated. | UN | ويرى المجلس أن رصد هذا الاعتماد من شأنه أن يضمن بيان المبلغ المدرج بوصفه حسابات مستحقة القبض بقدر أكبر من الواقعية. |
However, in an outright transfer, the assignor has generally transferred all of its rights in the receivable. | UN | بيد أنه، في الإحالة التامة، يكون المحيل قد أحال بوجه عام كل حقوقه في المستحق. |
The maturity dates of the loans receivable are as follows: | UN | وكانت تواريخ استحقاق القروض المستحقة القبض على النحو التالي: |
Any delay in the application of a payment to the corresponding contribution receivable results in an overstatement of assets and liabilities. | UN | وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في حساب الأصول والخصوم. |
Any delay in the application of a payment to the corresponding contribution receivable results in an overstatement of assets and liabilities. | UN | وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في بيان الأصول والخصوم. |
Recoveries of contributions receivable for which collection was previously considered doubtful | UN | المساهمات المستحقة القبض المستردة التي كان مشكوكا في تحصيلها سابقا |
No allowance has been made for voluntary contributions receivable. | UN | ولم يُدرَج أيُّ مخصّص احتياطي للتبرعات المستحقة القبض. |
It represents over half of the total accounts receivable balances. | UN | ويمثل المبلغ أكثر من نصف مجموع الأرصدة المستحقة القبض. |
No allowance has been made for voluntary contributions receivable. | UN | ولم يُدرَج أيُّ مخصّص احتياطي للتبرعات المستحقة القبض. |
The following is a breakdown of contributions receivable balances by donor category at the end of the year: | UN | ويرد فيما يلي توزيع لأرصدة المساهمات المستحقة القبض المسجلة في نهاية السنة، مصنفة حسب فئات المانحين: |
Contributions receivable from member organizations | UN | اشتراكات قيد التحصيل من المنظمات الأعضاء |
Each month the Fund accrues a receivable amount for contributions expected. | UN | وفي كل شهر يستحق الدفع للصندوق مبلغ قيد التحصيل من أجل الاشتراكات المتوقعة. |
The Fund reported write-offs of accounts receivable and investments book values, which are included in the report. | UN | وأبلغ الصندوق عن عمليات شطب حسابات مستحقة القبض وقيم دفترة للاستثمارات، جرى تضمينها هذا التقرير. |
(a) Stricter policy on issue of advance payments to avoid large accounts receivable over long periods; | UN | اتباع سياسة أكثر صرامة لمنح السلف تجنبا لوجود حسابات كبيرة مستحقة القبض على امتداد فترات طويلة؛ |
However, in an outright transfer, the assignor has generally transferred all of its rights in the receivable. | UN | بيد أنه، في النقل التام، يكون الناقل قد نقل بوجه عام كل حقوقه في المستحق. |
Advisory and reimbursable services receivable 5 247 1 648 | UN | حسابات قبض عن خدمات استشارية وخدمات واجبة السداد |
Assessed contributions receivable from Member States | UN | الاشتراكات المقررة المستحقة التحصيل من الدول الأعضاء |
receivable from VIC-based organizations | UN | المستحقات من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Furthermore, reports will be prepared for the next audit to clearly differentiate project receivable and project payable balances. | UN | وعلاوة على ذلك، ستعد لمراجعة الحسابات المقبلة تقارير تميز بوضوح بين أرصدة المشاريع المدينة والمشاريع الدائنة. |
Article 6 requires that staff file an appeal within stated time-limits for it to be receivable by the Arbitration Board, unless the Board waives those time-limits. | UN | تشترط المادة ٦ أن يقدم الموظف الطعن ضمن مهلة محددة كي يكون مقبولا لدى مجلس التحكيم، ما لم يتجاوز المجلس عن هذه المهلة. |
Regular budget income in 2010 amounted to $39,640,800, of which there was no outstanding receivable amount at the end of 2010. | UN | وفي عام 2010، بلغت إيرادات الميزانية العادية 800 640 39 دولار، لم يكن منها مبلغ مستحق القبض في نهاية ذلك العام. |
These financial instruments consist mainly of bank accounts, certificates of deposits, accounts receivable and accounts payable. | UN | وتتألف هذه الأدوات المالية بشكل أساسي من حسابات مصرفية وشهادات ودائع وحسابات مستحقة التحصيل وحسابات مستحقة الدفع. |
Another view is that the situs of a receivable is the legal domicile or place of business or principal residence of the debtor of the receivable. | UN | وهناك رأي آخر يقول إن موضع المستحقات هو الموطن القانوني للمدين بالمستحقات أو مكان عمله أو محل إقامته الرئيسي. |
Enforcement in the case of an outright transfer of a receivable | UN | الإنفاذ في حالة الإحالة التامة للمستحق |
In addition, there were 6,493 receipts in accounts receivable modules that were not reconciled with the bank accounts. | UN | وإضافة إلى ذلك، بلغ عدد المقبوضات في حسابات القبض 493 6 إلا أنه لم يتم تسويتها مع الحسابات المصرفية. |
Accounts receivable from and payable to other United Nations agencies | UN | الحسابات المستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحسابات المستحقة الدفع لها |