This amount has since been supplemented by a further $542,123 in contributions received after the close of the biennium. | UN | وازداد هذا المبلغ منذ ذلك الحين باشتراكات أخرى قدرها ٣٢١ ٢٤٥ دولارا وردت بعد اختتام فترة السنتين. |
She also requested that the Meeting accept the credentials of Jordan, which had been received after the issuance of the report. | UN | كما طلبت أن يوافق الاجتماع على وثائق التفويض المقدمة من الأردن التي وردت بعد صدور التقرير. |
Answers received after that date were not included in the analysis. | UN | وأما الإجابات الواردة بعد ذلك التاريخ فلم تدرج في التحليل. |
Replies received after that date will be reproduced as addenda to the present report. | UN | وستصدر الردود الواردة بعد ذلك التاريخ في شكل إضافات لهذا التقرير. |
Replies received after that date will be reproduced as addenda to the present report. | UN | وستصدر الردود التي ترد بعد ذلك التاريخ كإضافات لهذا التقرير. |
b Request received after the issuance of the provisional agenda for the current meeting. | UN | ب طلب ورد بعد إصدار جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الحالي. |
Nominations received after this date will be issued in addenda to the present document. | UN | أما الترشيحات التي وردت بعد ذلك التاريخ فسوف تصدر في إضافة لهذه الوثيقة. |
Additional questionnaires received after that date are not included in the analysis. | UN | أما الاستبيانات الأخرى التي وردت بعد ذلك التاريخ فلم تدرج في التحليل. |
received after deadline, but before audit | UN | وردت بعد انتهاء الموعد النهائي، ولكن قبل مراجعة الحسابات |
Replies received after that date will be reproduced as addenda to the present report. | UN | أما الردود التي وردت بعد ذلك التاريخ فسوف تصدر في إضافات إلى هذا التقرير. |
3. The present document contains the biographical data of one further candidate, received after 10 August 2007. | UN | 3- وتتضمن هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية لمرشحة أخرى، وقد وردت بعد 10 آب/أغسطس 2007. |
Replies received after that date will be reproduced as addenda to the present report. | UN | أما الردود التي وردت بعد ذلك التاريخ فسوف تصدر في إضافات إلى هذا التقرير. |
Replies received after that date will be reproduced in addenda to the present report. | UN | وستصدر الردود الواردة بعد ذلك التاريخ في شكل إضافات لهذا التقرير. |
Nominations received after this date will be issued in addenda to the present document. | UN | وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة. |
Nominations received after this date will be issued in addenda to the present document. | UN | وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة. |
Nominations received after this date will be issued in addenda to the present document. | UN | وستنشر الترشيحات الواردة بعد ذلك التاريخ في إضافات لهذه الوثيقة. |
Replies received after that date will be reproduced in addenda to the present report. | UN | أما الردود التي ترد بعد ذلك التاريخ فستصدر في إضافات لهذا التقرير. |
Any unsolicited communication received after this deadline would normally be considered at a subsequent meeting. | UN | أما الرسائل غير المُلتَمَسة التي ترد بعد انقضاء هذه المهلة، فيُنظَر فيها عادةً في اجتماع لاحق. |
b Request received after the issuance of the provisional agenda for the current meeting. | UN | ب طلب ورد بعد إصدار جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الحالي. |
Additional proposals received after the date of submission of this document will appear as further addenda to A/CN.9/582. | UN | وسوف تُدرج في إضافات أخرى إلى هذه الوثيقة ما يرد بعد تاريخ إعدادها من اقتراحات إضافية. |
3. The present document contains the biographical data of two further candidates, received after 25 May 2000. | UN | 3- أما هذه الوثيقة فتتضمن بيانات السيرتين الذاتيتين لمرشَحين إضافيَين، وردتا بعد 25 أيار/مايو 2000. |
Any communication received after that date will be issued as an addendum to the present report. | UN | وستصدر أي معلومات تصل بعد ذلك التاريخ بوصفها إضافة لهذا التقرير. |
The requests received after that date are currently being processed by the Council and will be completed within a reasonable period of time. | UN | ويقوم المجلس حالياً بالتعامل مع الطلبات التي وصلت بعد ذلك التاريخ وسينتهي منها خلال فترة معقولة. |
Expressions of interest that are incomplete or are received after the deadline will not be considered. | UN | ولن يتم النظر في إفادات الاهتمام الناقصة أو التي يتم تلقيها بعد الموعد النهائي. |
Replies received after the deadline will be issued as an addendum to the present report. | UN | أما الردود التي وَرَدَت بعد الأجل المحدّد فستصدر في شكل إضافة إلى هذا التقرير. |
Father Javier Giraldo, S.J., the General Secretary of the NGO, was compelled to cease all public activities and stay in hiding, following threats received after the search. | UN | خ.، الأمين العام لهذه المنظمة غير الحكومية، نفسه مضطرا إلى الانسحاب من كل نشاط عام وإلى الابقاء على مكانه وجوده سراً وذلك نتيجة للتهديدات التي تلقاها بعد اقتحام المقر. |
Any additional contributions received after the completion of this report will be included in the report to the General Assembly at its sixty-third session. | UN | وسوف تدرج أي مساهمات إضافية يتم استلامها بعد إتمام هذا التقرير في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Additional comments received after the meeting can be summarized as follows. | UN | 3 - يمكن أيجاز التعليقات التي وردت عقب اختتام الاجتماع على النحو التالي. |
Some text and charts in the present report may, however, reflect data received after that date. | UN | ولكن بعض أجزاء النص والأشكال البيانية الواردة في هذا التقرير قد تجسِّد بيانات متلقاة بعد ذلك التاريخ. |
Addenda to the present note will be issued for nominations received after the deadline of 7 August 2014. | UN | وستصدر إضافات تلحق بهذه المذكرة لبيان الترشيحات المستلمة بعد تاريخ 7 آب/أغسطس 2014. |