INTEGRATING TRADE, ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT: recent progress AND OUTSTANDING ISSUES | UN | دمج التجارة والبيئة والتنمية: التقدم المحرز مؤخرا والقضايا المعلقة |
There is likely also to be a reversal of recent progress in addressing gender equality. | UN | ومن المرجح أيضا أن يحدث نكوص عن التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Today's attack took place against a backdrop of recent progress in the conflict resolution process, with a direct dialogue likely to begin in the coming weeks. | UN | ويأتي هجوم اليوم على خلفية التقدم الذي أحرز مؤخرا في عملية فض الصراع واحتمال بدء حوار مباشر في الأسابيع المقبلة. |
Some delegations referred to the recent progress made in the Caribbean region in addressing migration by sea, which included the conclusion of bilateral agreements. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى التقدم الذي أحرز مؤخرا في منطقة البحر الكاريبي لمعالجة الهجرة عن طريق البحر، والذي شمل إبرام اتفاقات ثنائية. |
The recent progress made with regard to this important topic is therefore welcome. | UN | ولذلك، نرحب بالتقدم المحرز مؤخرا بشأن هذا الموضوع المهم. |
Item 4 Integrating trade, environment and development: recent progress and outstanding issues | UN | البند ٤ دمج التجاررة والبيئة والتنمية: التقدم المحرز مؤخراً والقضايا المعلقة |
The Council also welcomes recent progress in addressing the situation of the internally displaced people. | UN | ويرحب المجلس أيضا بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في معالجة حالة الأشخاص المشردين داخليا. |
Members of the Security Council heard a briefing by the Special Envoy of the Secretary-General in Africa, Mohammed Sahnoun, on recent progress towards a negotiated settlement of the conflict between Ethiopia and Eritrea. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا، محمد سحنون، بشأن التقدم المحرز مؤخرا نحو التوصل عن طريق التفاوض إلى تسوية للصراع بين إثيوبيا وإريتريا. |
recent progress in and future plans for exploration of the solar system COSPAR | UN | التقدم المحرز مؤخرا في مجال استكشاف المجموعة الشمسية والخطط المقبلة لهذا الاستكشاف |
4. Integrating trade, environment and development: recent progress and outstanding issues | UN | ٤- دمج التجارة والبيئة والتنمية: التقدم المحرز مؤخرا والقضايا المعلقة |
Symposium on recent progress and Future Plans for Exploration of the Solar System | UN | ندوة حول التقدم المحرز مؤخرا والخطط المقبلة لاستكشاف المنظومة الشمسية |
Other participants referred to the recent progress in increasing the volume and improving the quality of official development assistance. | UN | وأشار مشاركون آخرون إلى التقدم الذي أحرز مؤخرا في زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية وتحسين نوعيتها. |
recent progress in the preparation of the Repertoire was mostly due to efficiency-enhancing initiatives. | UN | وأوضح أن التقدم الذي أحرز مؤخرا في مرجع ممارسات مجلس الأمن يعزى أساسا إلى المبادرات المتعلقة بزيادة الفعالية. |
We are encouraged by the recent progress in Sierra Leone and Rwanda and look forward to a positive outcome of the crises in those countries. | UN | ونشعر بالتشجيع إزاء التقدم الذي أحرز مؤخرا في سيراليون ورواندا ونتطلع إلى نتيجة إيجابية لحل اﻷزمة في هذين البلدين. |
We welcome the recent progress achieved through the Six-Party Talks for the denuclearization of the Korean peninsula. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا عن طريق المحادثات السداسية بشأن تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
We welcome recent progress in the Six-Party Talks. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في المحادثات السداسية الأطراف. |
He urged Governments to instruct their negotiators to endeavour to build on recent progress. | UN | وحث الحكومات على أن تعطى تعليمات لممثليها في المفاوضات بأن يسعوا إلى استمرار التقدم المحرز مؤخراً. |
The Council also welcomes recent progress in addressing the situation of internally displaced persons. | UN | ويرحب المجلس أيضا بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في معالجة حالة الأشخاص المشردين داخليا. |
Lord Ashdown described recent progress in implementing reforms in Bosnia and Herzegovina. | UN | ووصف اللورد آشداون التقدم المحرز في الآونة الأخيرة في تنفيذ الإصلاحات في البوسنة والهرسك. |
It commended recent progress and the implementation of recommendations from the first review, as well as the establishment of the National Human Rights Commission. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز مؤخراً وبتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الأول وبإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
However, the recent progress in the resolution of some of these conflicts is very encouraging. | UN | ومع ذلك، يشجعنا كثيرا التقدم الذي أُحرز مؤخرا في حل بعض هذه الصراعات. |
The recent progress at the six-party talks is testimony to such resolve. | UN | وإن التقدم الأخير الذي أحرزته المحادثات السداسية لدليل على ذلك التصميم. |
The speaker welcomed recent progress in basic education indicators. | UN | ورحب المتكلم بالتقدم الذي أُحرز مؤخرا في مؤشرات التعليم الأساسي. |
He asked about recent progress towards achieving a comprehensive prevention and protection system for all judicial officers. | UN | وسأل عن التقدم الذي أُحرز مؤخراً في اتجاه إقامة نظام شامل للوقاية وللحماية بالنسبة لجميع الموظفين القضائيين. |
He argued that development, growth and well-being required the explicit inclusion of older persons and pointed to recent progress throughout the United Nations system. | UN | وقال إن التنمية والنمو والرفاه أمور تستلزم الإدماج الصريح لكبار السن، وأشار إلى ما أُحرز مؤخراً من تقدم داخل منظومة الأمم المتحدة. |
recent progress on all these aspects is reported below. | UN | ويرد أدناه وصف للتقدم المحرز مؤخرا في جميع هذه المجالات. |
Daily meetings were not needed with concerned countries, but overall communications could be improved, despite some recent progress. | UN | وليس هناك اقتضاء لعقد اجتماعات يومية مع البلدان المعنية، ولكن يمكن تحسين مجمل الاتصالات، رغم حدوث بعض التقدم مؤخرا. |
Examples of recent progress made and future directions in specific activities are given below. | UN | وفيما يلي أمثلة عن التقدم المحرز حديثا وعن التوجهات المقبلة فيما يخص أنشطة محددة. |