In this way, the State party submits it has provided appropriate compensation as recommended by the Committee. | UN | وعلى هذا النحو، تفيد الدولة الطرف بأنها قدمت التعويض المناسب على نحو ما أوصت به اللجنة. |
20. Efforts to combat AIDS, as recommended by the Committee | UN | 20 - مكافحة الإيدز وفق ما أوصت به اللجنة |
Please also further elaborate on any awareness-raising campaigns undertaken, as recommended by the Committee. | UN | ويرجى أيضا المزيد من التوضيح لأي حملات توعية جرى القيام بها على النحو الذي أوصت به اللجنة. |
Post reductions recommended by the Committee are summarized as follows: | UN | وفيما يلي موجز تخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة: |
The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Committee in paragraph 8 of its report. | UN | الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 8 من تقريرها. |
This reserve would be at the higher end of the 1.00 to 2.00 per cent range recommended by the Committee of Actuaries. | UN | وسيكون هذا الاحتياطي في الطرف الأقصى من النطاق الذي أوصت به لجنة الاكتواريين ويتراوح بين 1.00 و 2.00 في المائة. |
She wondered whether the Government was conducting any study or analysis of that subject, as previously recommended by the Committee. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تقوم بأي دراسة أو تحليل لذلك الموضوع، على نحو ما أوصت به اللجنة من قبل. |
In this way, the State party submits it has provided appropriate compensation as recommended by the Committee. | UN | وعلى هذا النحو، تفيد الدولة الطرف بأنها قدّمت التعويض المناسب على نحو ما أوصت به اللجنة. |
Reconsideration of the draft decision recommended by the Committee | UN | إعادة النظر في مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة |
The floor rate should be adjusted downwards to 0.001 per cent, as recommended by the Committee on Contributions. | UN | ويجب أن يبقى الحد اﻷدنى عند ٠,٠٠١ في المائة، وفقا لما أوصت به اللجنة. |
The financial summary table presented in this report is accordingly amended to show clearly the availability, use and balance of funds as recommended by the Committee. | UN | تم تعديل جدول الملخص المالي المقدم في هذا التقرير وفقا لذلك لكي يبين بوضوح مدى توفر الأموال واستعمالها ورصيدها حسبما أوصت به اللجنة. |
Please explain why incest has not been characterized as a specific crime, as recommended by the Committee in its concluding observations. | UN | يرجى توضيح سبب عدم تحديد سفاح المحارم بوصفه جريمة، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية. |
The report presents the draft System of Environmental and Economic Accounting for Water (SEEAW), as recommended by the Committee and the user community. | UN | ويعرض التقرير نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية للمياه، كما أوصت به اللجنة والمستعملون. |
Estonia has not drafted the law on temporary special measures recommended by the Committee. | UN | لم تقمضع إستونيا بصياغة القانون المتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة الذي أوصت به اللجنة. |
Post reductions recommended by the Committee are summarized as follows: | UN | وفيما يلي موجز لتخفيضات عدد الوظائف التي أوصت بها اللجنة: |
A summary of the post reductions recommended by the Committee and a summary of proposed reclassifications not recommended for approval by the Committee follow: | UN | وفيما يلي موجز لتخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة وموجز لعمليات إعادة التصنيف التي لم توصي اللجنة بالموافقة عليها: |
The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Committee in paragraph 9 of its report. | UN | الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 9 من تقريرها. |
The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Committee in paragraph 13 of its report. | UN | الرئيس: معروض على الجمعية العامة مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 13 من تقريرها. |
It recommended that Barbados consider formulating an integrated national plan of action, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وأوصت بأن تنظر بربادوس في صياغة خطة عمل وطنية متكاملة، حسبما أوصت به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
The Committee also notes with appreciation that the delegation included a representative of the Women's Committee of Uzbekistan, as previously recommended by the Committee. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا، مع التقدير، أن الوفد ضم ممثلا عن لجنة المرأة بأوزبكستان، كما سبق أن أوصت بذلك اللجنة. |
The estimates prepared in 1997 were based on the methodology recommended by the Committee of Actuaries. | UN | واستندت التقديرات التي أعدت في عام ١٩٩٧ إلى المنهجية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين. |
Complete replies should be given as to the grant of remedies as recommended by the Committee, in full compliance with article 4.2 of the Optional Protocol. | UN | ينبغي تقديم ردود كاملة بشأن الجبر، وذلك وفقاً لتوصية اللجنة وامتثالاً تاماً للفقرة 2 من الماة 4 من البروتوكول الاختياري. |
450. The Special Rapporteur inquired whether the author would be compensated, as recommended by the Committee. | UN | ٤٥٠ - وتساءل المقرر الخاص عما إذا كان مقدم القضية سيمنح تعويضا حسبما أوصت اللجنة بذلك. |
Bangladesh would nevertheless agree to the nine-year base period recommended by the Committee on Contributions. | UN | بيد أنه أعرب عن استعداد بنغلاديش لقبول فترة اﻷساس البالغة مدتها تسعة أعوام التي توصي بها اللجنة. |
Consequently, the country does not need a special law for it, as recommended by the Committee. | UN | ونتيجة لذلك، ليس البلد في حاجة إلى قانون خاص يتعلق بالتسليم، على النحو الذي توصي به اللجنة. |
It encouraged Belize to seek technical assistance to fully implement this Plan of Action, as was recommended by the Committee on the Rights of the Child. | UN | وشجعت بليز على طلب المساعدة التقنية لتنفيذ خطة العمل هذه تنفيذاً كاملاً، كما أوصت بذلك لجنة حقوق الطفل. |
International study on the impact of armed conflict on children recommended by the Committee | UN | الدراسة الدولية المتعلقة بأثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال، التي أوصت اللجنة بإجرائها |
She commended the State party for its efforts and encouraged it to strive for a more comprehensive implementation of the Convention along the lines recommended by the Committee. | UN | وأثنت على الدولة الطرف لجهودها وشجعتها على العمل على تنفيذ الاتفاقية على نحو أشمال طبقا لتوصيات اللجنة. |
As recommended by the Committee in its concluding observations, the Government has continually monitored the effects of the Employment Contracts Act 1991 and related labour legislation through a wide range of methods (para. 184). | UN | بناء على توصية اللجنة في ملاحظاتها الختامية، رصدت الحكومة باستمرار الآثار المترتبة على قانون عقود العمل لعام 1991 وتشريعات العمل ذات الصلة، بالاستناد إلى طرائق عدة (الفقرة 184). |
The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Committee in paragraph 8 of its report. | UN | الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت باعتماده اللجنة في الفقرة 8 من تقريرها. |