ويكيبيديا

    "reiterates its call" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكرر دعوتها
        
    • يكرر دعوته
        
    • تكرر من جديد نداءها
        
    • ويكرر دعوته
        
    • تكرر نداءها
        
    • تكرر تأكيد دعوتها
        
    • يُكرِّر الدعوة
        
    • تكرر طلبها
        
    • يكرر نداءه
        
    • يجدد الدعوة
        
    • من جديد دعوتها
        
    • ويكرر تأكيد طلبه
        
    • يؤكد من جديد دعوته
        
    • وتكرر دعوتها
        
    • يكرر تأكيد دعوته
        
    Tonga reiterates its call for the creation and definition of a formal small island developing States category within the United Nations system. UN وتونغا تكرر دعوتها إلى إنشاء وتعريف فئة رسمية للدول الجزرية الصغيرة النامية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Norway reiterates its call for the completion of the stockpile destruction process within agreed time limits. UN والنرويج تكرر دعوتها لاستكمال عملية تدمير المخزون في غضون الحدود الزمنية المتفق عليها.
    It also reiterates its call on the Government to carry out without delay a transparent and accountable disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process. and ensure the completion of disarmament and demobilization before the 2010 elections. UN كما يكرر دعوته الحكومة إلى القيام دون تأخير بتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نحو يتسم بالشفافية والقابلية للمساءلة، إلى كفالة استكمال نزع السلاح والتسريح قبل انتخابات عام 2010.
    " 40. reiterates its call to all Member States, intergovernmental organizations and relevant organizations of the United Nations, as well as non-governmental organizations, to co-operate fully with the Special Rapporteur; UN " 40 - تكرر من جديد نداءها إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية إلى التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص؛
    It reiterates its call to the SecretaryGeneral and the heads of regional and subregional organizations to take the appropriate measures to that end. UN ويكرر دعوته الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى اتخاذ التدابير الملائمة تحقيقا لتلك الغاية.
    As its contribution to the reform debate, Malaysia reiterates its call for a comprehensive reform and restructuring of the Security Council. UN وماليزيا، في معرض إسهامها في مناقشة اﻹصلاح، تكرر نداءها من أجل اﻹصلاح وإعادة التشكيل الشاملين لمجلس اﻷمن.
    21. reiterates its call to bring to justice the perpetrators of rape, notably where it was used as a weapon of war, and for adequate assistance and protection for victims of rape and the witnesses thereto; UN ٢١ - تكرر تأكيد دعوتها إلى تقديم مقترفي الاغتصاب إلى العدالة، ولا سيما في الحالات يكون قد جرى فيها استخدامه كسلاح للحرب، وإلى تقديم المساعدة والحماية الكافيتين لضحايا الاغتصاب وشهوده؛
    reiterates its call for the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly. UN تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    reiterates its call for the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly. UN تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    reiterates its call for the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly. UN تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    reiterates its call for the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly. UN تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    If it has not been closed, the SPT reiterates its call that Ary Franco should be closed down immediately. UN وفي حال لم يُغلق، فإن اللجنة الفرعية تكرر دعوتها إلى إغلاق سجن آري فرانكو على الفور.
    22. reiterates its call for the universal ratification and effective implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination by all States parties to eliminate all forms of racial discrimination; UN 22 - تكرر دعوتها جميع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إلى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها على نحو فعال من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    5. reiterates its call to the Administrator to appoint, as soon as possible, a new Executive Secretary for UNCDF; UN 5 - يكرر دعوته إلى مدير البرنامج بأن يعين، في أقرب وقت ممكن، أمينا تنفيذيا جديدا للصندوق؛
    5. reiterates its call to the Administrator to appoint, as soon as possible, a new Executive Secretary for UNCDF; UN 5 - يكرر دعوته إلى مدير البرنامج بأن يعين، في أقرب وقت ممكن، أمينا تنفيذيا جديدا للصندوق؛
    44. reiterates its call to all Member States, intergovernmental organizations, relevant organizations of the United Nations and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur; UN 44 - تكرر من جديد نداءها إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية، إلى التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص؛
    It strongly reiterates its call to the New Forces' ministers to resume their participation in the peace process and in government as soon as possible. UN ويكرر دعوته الملحّة إلى وزراء القوات الجديدة لأن يستأنفوا مشاركتهم في عملية السلام وفي الحكومة في أقرب وقت ممكن.
    My Government reiterates its call to urgently address the growing problem of the traffic in small arms. UN إن حكومتي تكرر نداءها من أجل التصدي العاجل للمشكلة المتصاعدة للاتجار بالأسلحة الخفيفة.
    21. reiterates its call to bring to justice the perpetrators of rape, notably where it was used as a weapon of war, and for adequate assistance and protection for victims of rape and the witnesses thereto; UN ٢١ - تكرر تأكيد دعوتها إلى تقديم مقترفي الاغتصاب إلى العدالة، ولا سيما في الحالات يكون قد جرى فيها استخدامه كسلاح للحرب، وإلى تقديم المساعدة والحماية الكافيتين لضحايا الاغتصاب وشهوده؛
    4. reiterates its call upon Member States that have initiated such measures to abide by the principles of international law, the Charter, the declarations of the United Nations and world conferences and relevant resolutions, and to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are parties by putting an immediate end to such measures; UN 4- يُكرِّر الدعوة التي وجّهها إلى الدول الأعضاء التي شرعت في تنفيذ هذه التدابير إلى التقيد بمبادئ القانون الدولي، وميثاق الأمم المتحدة وإعلاناتها، وإعلانات المؤتمرات العالمية والقرارات ذات الصلة، وإلى الوفاء بالتزاماتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وذلك بإنهاء هذه التدابير على الفور؛
    7. reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities; UN 7 - تكرر طلبها إلى الدول أن تمتنع عن تمويل الأنشطة الإرهابية أو تشجيعها أو توفير التدريب عليها أو دعمها على أي نحو آخر؛
    9. reiterates its call on all States to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the International Criminal Tribunal for Rwanda; UN 9 - يكرر نداءه إلى جميع الدول بأن تكثف التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة؛
    32. reiterates its call to lend assistance to Iraq in order to recover stolen and smuggled Iraqi relics as national, civilizational, and human cultural treasures. UN 32 - يجدد الدعوة لتقديم المساعدة لاستعادة الآثار العراقية المسروقة لما تمثله من ثروة وطنية وحضارية وإنسانية؛
    2. reiterates its call to all States to observe and promote in good faith the Manila Declaration in the peaceful settlement of their international disputes; UN 2 - تؤكد من جديد دعوتها جميع الدول أن تراعي وتعزز بنية حسنة إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية؛
    The Council expresses deep concern over recent incidents in which UNMOT personnel were harassed and threatened and reiterates its call to the parties to cooperate fully with UNMOT and to ensure the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويكرر تأكيد طلبه إلـى الطرفين بالتعاون تعاونا تاما مع بعثة مراقبـــي اﻷمـــم المتحـــدة فــي طاجيكستان وكفالة السلامة وحرية التنقل ﻷفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    reiterates its call on OHCHR to continue its efforts to increase awareness and support for the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, as part of the overall endeavor to strengthen the work of the treaty bodies; UN 131- يؤكد من جديد دعوته إلى المفوضية الساميـة لحقوق الإنسان أن تواصل جهودها الرامية إلى زيادة الوعي والدعـم لعمل لجنـة القضاء على التمييز العنصري، كجزء من المسعى الشامل إلى تعزيز عمل هيئات المعاهدات؛
    Burkina Faso welcomes the easing of the Gaza blockade and reiterates its call for a total lifting of the embargo. UN وإن بوركينا فاسو ترحب بتخفيف الحصار المفروض على غزة وتكرر دعوتها إلى رفع الحظر بصورة تامة.
    It reiterates its call for action in this area. UN وهو يكرر تأكيد دعوته إلى اتخاذ إجراء في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد