ويكيبيديا

    "relevant institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات ذات الصلة
        
    • المؤسسات المعنية
        
    • المؤسسات المختصة
        
    • مؤسسات ذات صلة
        
    • المؤسسات الوثيقة الصلة
        
    • والمؤسسات المعنية
        
    • مؤسسات مختصة
        
    • المؤسسات ذات العلاقة
        
    • الجهات ذات العلاقة
        
    • للمؤسسات المعنية
        
    • والمؤسسات المختصة
        
    • بالمؤسسات ذات الصلة
        
    • والمؤسسات ذات الصلة
        
    • مؤسسات للعناية بهذا
        
    • للمؤسسات ذات الصلة
        
    Peru also insisted on the need for the review mechanism to be inclusive, involving all relevant institutions in the review exercise. UN وألحّت بيرو أيضاً على ضرورة أن تكون آلية الاستعراض شمولية بحيث يشارك في عملية الاستعراض جميع المؤسسات ذات الصلة.
    This forum consisted of many relevant institutions as well as a number of women's organizations. UN ويتألف هذا المنتدى من الكثير من المؤسسات ذات الصلة فضلا عن عدد من المنظمات النسائية.
    The Attorney General's Office has played an extremely proactive role and communicates directly, on an informal basis, with the relevant institutions. UN ويضطلع مكتب المدعي العام بدور استباقي إلى أبعد الحدود حيث يتواصل بشكل مباشر، وعلى أساس غير رسمي، مع المؤسسات ذات الصلة.
    The scope and functions of relevant institutions discussed in Part I of this paper will be a relevant consideration in this context. UN وسيشكِّل نطاق ووظائف المؤسسات المعنية التي جرت مناقشتها في الجزء الأول من هذه الورقة اعتبارا ذا صلة في هذا السياق.
    A related recommendation has been to strengthen the capacities of relevant institutions, including through the provision of sufficient training. UN وترمي إحدى التوصيات الوثيقة الصلة إلى تعزيز قدرات المؤسسات المعنية بما يشمل تزويدها بما يكفي من التدريب.
    relevant institutions should be geographically, culturally and economically accessible. UN وينبغي أن تكون سبل الوصول إلى المؤسسات المختصة ميسورة من الناحية الجغرافية والثقافية والاقتصادية.
    A balance must be maintained between those two aspects in formulating policies and in establishing relevant institutions. UN ويجب الحفاظ على توازن بين هذين الجانبين عند وضع السياسات وعند إنشاء المؤسسات ذات الصلة.
    In this connection, the CSTD may wish to collaborate with relevant institutions to draw up guidelines for raising public awareness. UN وبهذا الخصوص، ربما رغبت اللجنة في التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في وضع مبادئ توجيهية لإثارة وعي الجمهور.
    Preparation of a common strategy for all relevant institutions. UN ● إعداد استراتيجية مشتركة لجميع المؤسسات ذات الصلة.
    We are also developing the relevant institutions with the creation of a new Environment Ministry. UN كما أننا نعمل على تطوير المؤسسات ذات الصلة من خلال إنشاء وزارة جديدة للبيئة.
    Recommendations for follow-up activities were prepared and shared with the relevant institutions. UN وأُعدَّت توصيات بشأن أنشطة المتابعة وعممت على المؤسسات ذات الصلة.
    It encouraged all relevant institutions to enhance their efforts aimed at the adequate use of the Serbian language. UN وشجعت جميع المؤسسات ذات الصلة على تعزيز جهودها الرامية إلى استخدام اللغة الصربية بالقدر الكافي.
    Training and technical assistance to enhance the capacity of relevant institutions to design and implement human rights related policies and projects; UN التدريب والمساعدة التقنية لتعزيز قدرة المؤسسات المعنية على تصميم وتنفيذ السياسات والمشاريع المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    As such, the checklist generated considerable ownership and was described as a catalyst for an informed dialogue among relevant institutions. UN وعليه، ساد شعور قوي بتملّكها ووُصفت بأنها حفّزت على إجراء حوار مستنير بين المؤسسات المعنية.
    Regular meetings continue to be held between all relevant institutions and the UNAMID leadership. UN ويتواصل عقد اجتماعات منتظمة بين جميع المؤسسات المعنية وقيادة العملية المختلطة.
    The legal aspects comprised black-letter law, legislation at the statutory level, procedures, functions, and transfer of authority from government to relevant institutions where applicable. UN وأضاف أن الجوانب القانونية تشمل الاتفاق على المبادئ القانونية، والتشريع، وتحديد الإجراءات والمهام، ونقل السلطة من الحكومة إلى المؤسسات المعنية حسب الاقتضاء.
    The Turkish Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction was responsible for cooperation and coordination of demand reduction activities among relevant institutions. UN وكان المرصد التركي للمخدرات وإدمانها مسؤولا عن التعاون والتنسيق في أنشطة خفض الطلب بين المؤسسات المعنية.
    Several cases in which law enforcement officials refused or failed to implement court orders were raised with the relevant institutions. UN وأثيرت مع المؤسسات المعنية عدة حالات رفض فيها مسؤولو إنفاذ القوانين تنفيذ أوامر المحاكم أو لم ينفذوها.
    It submits that these requirements have been fully complied with by the relevant institutions in the petitioner's case. UN وتؤكد الدولة أن المؤسسات المختصة امتثلت بالكامل لهذه الشروط في قضية صاحبة الشكوى.
    Her delegation hoped that the Council would strengthen its cooperation with the relevant institutions in order to better fulfil its mandate under the Charter. UN وتثق الصين في أن المجلس سيعزز تعاونه مع المؤسسات المختصة بغية الوفاء على نحو أفضل بولايته المحددة له في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    While we all accept that good governance is essential for the protection and promotion of human rights, we cannot forget that this requires the setting up of relevant institutions within an enabling legal framework. UN ورغم أننا نقبل جميعا أن الحكم الجيد ضروري لحماية حقوق الإنسان والنهوض بها، فإننا لا يمكننا أن ننسى أن هذا يتطلب إقامة مؤسسات ذات صلة ضمن إطار قانوني تمكيني.
    Mechanisms to facilitate coordination between various ministries and ensure cooperation at the international level with relevant institutions UN آليات لتيسير التنسيق بين الوزارات المختلفة وكفالة التعاون على الصعيد الدولي مع المؤسسات الوثيقة الصلة
    The Officer would also maintain daily contacts and work closely with the parties and relevant institutions concerned; UN ويقيم هذا الموظف أيضا اتصالات يومية ويعمل بالتعاون الوثيق مع اﻷطراف والمؤسسات المعنية ذات الصلة؛
    Several States had also established relevant institutions and ensured coordination among all competent authorities. UN كما أنشأت دول عدّة مؤسسات مختصة وعملت على إقامة التنسيق بين جميع الهيئات المختصة.
    The twoyear programme aims to promote the rights of minors in conflict with the law, enhance the capacities of relevant institutions and grass-roots organizations and strengthen juvenile justice in Maputo Province. UN ويهدف هذا البرنامج الذي يمتد على فترة سنتين إلى تعزيز حقوق القاصرين المخالفين للقانون ويعزّز قدرات المؤسسات ذات العلاقة ومنظمات القاعدة الشعبية ويقوي قضاء الأحداث في مقاطعة مابوتو.
    Strengthening the Ministry's lawmaking role in coordination with relevant institutions UN :: تعزيز دور الوزارة التشريعي بالتنسيق مع الجهات ذات العلاقة
    Moreover, any available information must be provided not only to the families but also to relevant institutions tracing missing persons. UN وعلاوة على ذلك، يجب توفير أي معلومات متاحة، ليس للأسر فقط، وإنما للمؤسسات المعنية باقتفاء أثر المفقودين أيضاً.
    12. Cooperation and coordination among United Nations agencies and other relevant institutions on these issues are desirable. UN 12- ويُستحسن أن ينشأ بين وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المختصة الأخرى تعاون وتنسيق في هذه القضايا.
    List of the relevant institutions subject to the regimes UN :: قائمة بالمؤسسات ذات الصلة الخاضعة للقواعد
    A number of projects are reporting adoption by policymakers and relevant institutions of the new approaches and methodologies they promoted. UN ويُـبـلِّـغ عدد من المشاريع عن قيام صانعي السياسات والمؤسسات ذات الصلة باعتماد النـُّـهـج والمنهجيات الجديدة التي روجت لها.
    Establishment of relevant institutions, where needed, is one means of facilitating such exchange; one existing example is the Pacific Water and Waste Association. UN ومن الوسائل التي تيسر هذا التبادل إنشاء مؤسسات للعناية بهذا اﻷمر، حيثما يلزم ذلك؛ ومن اﻷمثلة القائمة لتلك المؤسسات رابطة المحيط الهادئ للمياه والنفايات.
    In response to this recommendation, members of the task force undertook visits to the relevant institutions working in the area of access to medicines. UN واستجابة لهذه التوصية قام أعضاء فرقة العمل بزيارات للمؤسسات ذات الصلة العاملة في مجال توفير الأدوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد