The Claimant seeks compensation for a total of KD 862 and 17,453,766 Japanese yen for the cost of replacing such items. | UN | ويطلب المطالب ما مجموعه ٢٦٨ ديناراً كويتياً و٦٦٧ ٣٥٤ ٧١ يناً يابانياً تعويضاً عن كلفة استبدال هذه الممتلكات المادية. |
The Department, in conjunction with the missions, was working towards replacing vehicles through the usual budget and acquisition processes. | UN | وما فتئت الإدارة تعمل، بالاشتراك مع البعثة، من أجل استبدال المركبات من خلال عمليتي الميزانية والاقتناء العاديتين. |
Forest conservation can be facilitated by replacing the fuel wood by biogas, for meeting cooking and energy needs. | UN | ويمكن تيسير حفظ الغابات عن طريق الاستعاضة عن أخشاب الوقود بوقود حيوي لتلبية احتياجات الطهو والطاقة. |
The policy of replacing expatriate workers with nationals, when possible, will be intensified in GCC States and Jordan. | UN | وفي دول مجلس التعاون الخليجي والأردن، ستكثف، حيثما أمكن، سياسة الاستعاضة عن العمال الوافدين بعمال محليين. |
A new Citizenship Act has been enacted replacing the Citizenship Act, 1963. | UN | وتم سن قانون جنسية جديد يحل محل قانون الجنسية لعام 1963. |
I'd like you to consider replacing Kitty as my communications director. | Open Subtitles | اريدك ان تفكر في ان تحل محل كيتي كمدير اتصالاتي |
The new Sudanese pound will initially be distributed in Southern Sudan, replacing the multiple currencies currently in circulation. | UN | وسيجري توزيع الجنيه السوداني الجديد مبدئيا في جنوب السودان، ليحل محل العملات المتعددة قيد التداول حاليا. |
Yeah, I don't see any harm in replacing her hard drive. | Open Subtitles | أجل، أنا لا أري أي أذى في استبدال قرصها الصلب |
In fact, I forwent replacing my cell phone to buy this. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد اُجْبِرتُ على استبدال هاتفي لشراء هذا الشّيء. |
I thought, finally we'll have a hip implant that never needs replacing. | Open Subtitles | فكرت، وأخيرا سيكون لدينا زرع الورك الذي لن يحتاج أبدا استبدال |
The Department also commented that, in conjunction with MONUSCO, it was working towards replacing vehicles through the usual budget and acquisition process. | UN | وعلقت الإدارة أيضا بأنها تعمل بالتنسيق مع البعثة، على استبدال المركبات من خلال إجراءات الميزانية والاقتناء العادية. |
Another potential disadvantage is that a light failure may require the replacement of the entire unit, which is much more costly than replacing a CFL lamp. | UN | ومن عيوبها الأخرى المحتملة أن قصور الضوء قد يتطلب استبدال الوحدة بأكملها، وهو ما يكلف أكثر مما يتكلفه استبدال مصباح الضوء الفلوري المتضام. |
:: Build national capacity by replacing 6 international posts with national staff | UN | :: بناء قدرة وطنية من خلال الاستعاضة عن 6 من الوظائف الدولية ليحل محلها موظفون وطنيون |
The possibility of replacing a Study Group by appointing a Special Rapporteur as the topic progresses should be considered, as appropriate. | UN | وينبغي، بتقدم الموضوع، أن تُبحث إمكانية الاستعاضة عن الفريق الدراسي بتعيين مقرر خاص، حسب الاقتضاء. |
The e-MOP is replacing the Movement of Personnel manual. | UN | يجري الاستعاضة عن دليل حركة الأفراد بالنظام الإلكتروني لمتابعة حركة الأفراد. |
:: replacing trans-fats with unsaturated fat in food | UN | :: الاستعاضة عن الدهون المهدرجة بالدهون المشبعة في الأغذية |
And it is certainly not about replacing ownership of the agenda. | UN | وهو لا يتطلع بالتأكيد إلى أن يحل محل اللجنة التنفيذية في وضع جدول الأعمال. |
Another finding of the seminar was that the new media were not replacing the old media. | UN | وقال إن الاستنتاج الآخر الذي أسفرت عنه الحلقة الدراسية هو أن وسائط الإعلام الجديدة لا تحل محل وسائط الإعلام القديمة. |
120. On 1 July 2006, the Granting International Protection to Aliens Act entered into force, replacing the previous Refugees Act. | UN | 120- وفي 1 تموز/يوليه 2006، دخل قانون منح الحماية الدولية للأجانب حيز النفاذ، ليحل محل القانون السابق للاجئين. |
The G-20 has now been designated the premier forum for international economic cooperation, replacing the Group of Eight (G-8). | UN | وقد وقع الاختيار على مجموعة العشرين الآن لتصبح المحفل الرئيسي للتعاون الاقتصادي العالمي لتحل محل مجموعة الثمانية. |
Build national capacity by replacing 6 international posts with national staff | UN | بناء القدرات الوطنية باستبدال 6 وظائف دولية بوظائف لموظفين وطنيين |
The impact of the long civil war has been exacerbated by the pervasive poverty that now affects over half of the population, replacing war as the primary threat to security. | UN | وقد ضاعف من أثر الحرب اﻷهلية الطويلة اﻷمد، انتشار الفقر الذي يؤثر حاليا فيما يزيد على نصف السكان، والذي حل محل الحرب بوصفه التهديد الرئيسي لحالة اﻷمن. |
Time saved by replacing manual forms with electronic forms and workflows in requests for service | UN | الوقت الذي يتم توفيره بالاستعاضة عن الاستمارات اليدوية باستمارات وأدوات عمل إلكترونية لطلب الخدمات |
replacing economic regulation by competition regulations is a possible outcome. | UN | والاستعاضة عن التنظيم الاقتصادي بتنظيم المنافسة هي نتيجة ممكنة. |
There has been an observable increase in casual as opposed to formal employment, replacing family labour, particularly in the most dynamic branches of agriculture. | UN | وكانت هناك زيادة ملحوظة في العمالة المؤقتة مقارنة بالعمالة النظامية، حيث حلت محل العمالة الأسرية، وبخاصة في أكثر الفروع ديناميكية في الزراعة. |
It was unacceptable to apply deductions to personnel reimbursement without giving countries an alternative budget for replacing major operational resources. | UN | ومن غير المقبول إجراء تخفيضات في سداد تكاليف الأفراد بدون إعطاء البلدان خطة مالية لاستبدال موارد تشغيلية كبيرة. |
3 Ms. Maria Delvin was designated in 2008 replacing Dr. Bo Wahlström. | UN | السيدة ماريا ديلفين عينت في عام 2008 خلفا للدكتور بو فالستروم. |
You still think that replacing my house was a romantic gesture, instead of what it actually was: | Open Subtitles | هل مازلت تعتقد أن تبديل منزلي كانت لفتة رومانسية بدلاً من ما كان في الواقع |
The Claimant seeks compensation for the cost of repairing or replacing such items in the amount of KD 34,818. | UN | ويطلب المطالب تعويضاً عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها بمبلغ ٨١٨ ٤٣ ديناراً كويتياً. |