Information on the procedures for election to the seats in Parliament reserved for ethnic candidates would also be useful. | UN | كما سيكون من المفيد تقديم معلومات عن إجراء الانتخاب لشغل مقاعد البرلمان المحجوزة للمرشحين المنتمين إلى أقليات. |
Why are you dragging him into a seedy world reserved for bottom-feeders? | Open Subtitles | لماذا أنت اقتادوه الى عالم غير طبيعي محفوظة لأسفل إلى مغذيات؟ |
His country reserved the right to use all available means at its disposal under international law to resolve that problem. | UN | وأضاف أن بلده يحتفظ بحقه في استخدام جميع الوسائل المتاحة تحت تصرفه بموجب القانون الدولي لحل تلك المشكلة. |
Cuba reserved the right to raise the matter in other organs of the United Nations, including the General Assembly. | UN | وأعلن أن كوبا تحتفظ بالحق في إثارة الموضوع في هيئات أخرى لﻷمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة. |
Mining rights there had been assigned to the Congolese military in 2000, in a zone reserved for National Defence. | UN | أما حقوق التعدين هناك فقد أعطيت إلى العسكريين الكونغوليين في عام 2000، في منطقة محجوزة للدفاع الوطني. |
After that date, rooms can be reserved subject to availability. | UN | وبعد انقضاء هذا التاريخ، يمكن حجز الغرف رهناً بتوافرها. |
It was also agreed that the non-majority communities should continue to hold reserved seats in the Assembly. | UN | واتُفق أيضا على أن تظل الطوائف غير ذات الأغلبية محتفظة بمقاعد مخصصة لها في البرلمان. |
She reported that the unauthorized vehicles parked in reserved spots appeared to be other consular and diplomatic vehicles with decals. | UN | وقالت إن المركبات التي تتوقف دون تصريح في المواقف المحجوزة يبدو أنها مركبات قنصلية ودبلوماسية أخرى تحمل شارات. |
Consequently, women have also been elected against their reserved seats. | UN | ونتيجة لذلك، انتخبت النساء أيضا لشغل المقاعد المحجوزة لهن. |
Women also occupy 30 per cent of reserved seats in all local governments. | UN | وتشغل النساء أيضاً 30 في المائة من المقاعد المحجوزة في جميع الحكومات المحلية. |
However, such punishment was reserved for the most severe and serious crimes in ensuring the safety and security of the people were well preserved. | UN | بيد أن تلك العقوبة محفوظة لأخطر الجرائم وأبشعها حفاظاً على سلامة الشعب وأمنه. |
reserved for the most dangerous... aerosol-transmitted, fatal to humans. | Open Subtitles | محفوظة لأخطر ... الهباء الجوي المنقولة، قاتلة للبشر |
He reserved the right to reply later and in detail to the false allegations made by the representative of Pakistan. | UN | وقال انه يحتفظ بحقه في الرد فيما بعد وبطريقة مفصلة على المزاعم الخاطئة التي أعرب عنها ممثل باكستان. |
Therefore, his delegation reserved its position on those paragraphs. | UN | وعليه، فإن وفده يحتفظ بموقفه إزاء هذه الفقرات. |
She therefore reserved the right to revert to the item, including in a formal statement before the Committee. | UN | لذا فإنها تحتفظ بحق الرجوع إلى البند، بما في ذلك من خلال بيان رسمي أمام اللجنة. |
His Government therefore reserved the right to claim proper compensation for the costs of hosting the refugees and displaced persons for six decades. | UN | ولذلك تحتفظ حكومة بلده بالحق في المطالبة بتعويض مناسب عن تكاليف استضافة اللاجئين والنازحين على مدى ستة عقود. |
No seats are specifically reserved for women, who were first nominated to the Assembly in the 1980s. | UN | وليس هناك مقاعد محجوزة تحديدا للنساء اللائي كان أول ترشيحهن للجمعية الوطنية في عقد الثمانينات. |
Obviously, no mere coincidence that Kevin Elspeth reserved a room with a wall adjacent to the lift shaft. | Open Subtitles | من الواضح أنها ليست مجرد صدفة أن كيفن إيلسبيرث حجز غرفة مع جدار مجاور إلى المصعد. |
Several institutions or divisions reserved for this purpose exist already. | UN | وتوجد بالفعل عدة مؤسسات أو أماكن مخصصة لهذا الغرض. |
I'm sorry, there's a place reserved in Hell for the man who put that gearbox in that car. | Open Subtitles | آسف، لكن يوجد مكان محجوز في الجحيم للشخص الذي وضع علبة السرعة تلك في هذه السيارة |
It is reserved for one of the worst possible human rights violations and abuses human beings can inflict upon each other, and therefore carries a special stigma. | UN | فهي مقصورة على واحد من أسوأ الانتهاكات وأحوال التعسف ضد حقوق الإنسان التي يوقعها أفراد البشر بعضهم على بعض، ولهذا فإنها تحمل وصمة خاصة. |
- You can park in the reserved section. - Thanks very much. | Open Subtitles | ــ يمكنك أن تصف سيارتك في القسم المحجوز ــ شكراً جزيلاً |
With regard to paragraph 15, with the exception of one delegation which reserved its position, agreement was reached on the convening of a fourth Conference in the year 2000. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ١٥، تم التوصل إلى اتفاق بشأن عقد مؤتمر رابع في عام ٢٠٠٠، باستثناء وفد واحد احتفظ بموقفه. |
And I reserved the honeymoon suite at the Mark. | Open Subtitles | ولقد حجزت جناح شهر العسل في كافة الأقسام. |
These reforms should provide for the increased involvement of Ministers in areas of governance expressly reserved for the governor. | UN | وينبغي أن تتيح هذه اﻹصلاحات مزيدا من مشاركة الوزراء في ميادين الحكم المقصورة صراحة على الحاكم. |
One characteristic of cultural life that is reserved almost exclusively for women is the traditional Lao dance. | UN | وتتمثل إحدى سمات الحياة الثقافية المحتفظ بها للمرأة دون سواها تقريبا في رقص لاو التقليدي. |
After those allocations, the balance of cereals and soybeans is reserved for other worker households and institutions through the public distribution system. | UN | وبعد اقتطاع هذه المخصصات، يخصص ما تبقى من الحبوب وفول الصويا لباقي أسر العمال والمؤسسات من خلال نظام التوزيع العام. |