ويكيبيديا

    "resources in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موارد
        
    • الموارد في
        
    • الموارد البالغ
        
    • الموارد الموجودة في
        
    • الموارد بمبلغ
        
    • للموارد في
        
    • ستكون الموارد
        
    • الموارد المدرجة في
        
    • الموارد البالغة
        
    • إلى الموارد
        
    • بالموارد في
        
    • الموارد عند
        
    • الموارد المتصلة
        
    • تغطي الموارد
        
    • الموارد من غير
        
    resources in the HIGH SEAS OF THE OKHOTSK SEA UN موارد الحياة البحرية في اعالي البحار لبحر اوكهوتسك
    China appealed therefore to other coastal States to adopt appropriate measures to conserve the fishery resources in the region. UN وبالتالي فإن الصين تناشد الدول الساحلية اﻷخرى أن تعتمد تدابير مناسبة لحفظ موارد مصائد اﻷسماك في المنطقة.
    UNRWA is increasing the staffing resources in the Audit Office; resources for training have also been made available. UN تعمل اﻷونروا على زيادة الموارد من الموظفين في مكتب مراجعة الحسابات؛ وأتيحت أيضا موارد لغرض التدريب.
    Some delegations welcomed the increased resources in the section. UN ورحبت بعض الوفود بزيادة الموارد في هذا الباب.
    The Committee has taken the foregoing into consideration when making its recommendations on resources in the paragraphs below. UN وقد أخذت اللجنة ما سبق في الاعتبار حين قدمت توصياتها بشأن الموارد في الفقرات الواردة أدناه.
    UNRWA is increasing the staffing resources in the Audit Office; resources for training have also been made available. UN تعمل اﻷونروا على زيادة الموارد من الموظفين في مكتب مراجعة الحسابات؛ وأتيحت أيضا موارد لغرض التدريب.
    resources in the amount of $2,939,600 were also utilized for the purchase of data-processing equipment, including software packages and licence fees. UN واستخدمت أيضا موارد قدرها 600 939 2 دولار لشراء معدات تجهيز البيانات، بما في ذلك مجموعات البرامجيات ورسوم الترخيص.
    The Inspectors would like to emphasize that the allocation of both financial and human resources in the context of a plan would increase the success of the project. UN ويود المفتشان التأكيد أن تخصيص موارد مالية وبشرية في سياق الخطة الموضوعة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع.
    The increase in voluntary contributions was higher than the increase in regular budget resources in the great majority of United Nations system organizations. UN بل إن التبرعات سجلت زيادة أكبر من تلك التي سجلتها موارد الميزانية العادية في الغالبية العظمى من مؤسسات المنظومة.
    Figure 3: Dynamics of regular budget and trust fund resources in the past three bienniums UN الشكل 3 ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية
    resources in the amount of some $1.1 billion are included for special political missions. UN وأدرجت موارد قدرها نحو 1.1 بليون دولار من أجل البعثات السياسية الخاصة.
    The Pacific States have long been committed to efforts to conserve and manage fisheries resources in the region. UN وتلتزم دول المحيط الهادئ منذ وقت بعيد ببذل الجهود الرامية إلى حفظ موارد مصائد الأسماك وإدارتها في المنطقة.
    He asked how the Special Representative justified that lack of progress and the lack of resources in the area. UN وطلب إلى الممثلة الخاصة عرض المبررات التي ترى إنها السبب في عدم إحراز تقدم، ونقص الموارد في هذا المجال.
    Table 3: Distribution of the resources in the support budget UN الجدول 3: توزيع الموارد في ميزانية الدعم
    Those reforms have indeed facilitated a more efficient allocation of resources in the training process and greater responsiveness to the needs of individuals and enterprises in many countries. UN وبالفعل، يسّرت تلك الإصلاحات قدرا أكبر من الكفاءة في تخصيص الموارد في عملية التدريب، ودرجة أكبر من الاستجابة لاحتياجات الأفراد والمؤسسات في كثير من البلدان.
    This option is simpler and places less demand on resources in the short term. UN وهذا البديل يمثل بديلاً أبسط ويشكل عبئاً أقل على الموارد في المدى القصير.
    It therefore recommends against approval of resources in the amount of $180,150,000 related to the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad. UN وبناء على ذلك، توصي بعدم الموافقة على الموارد البالغ قدرها 000 150 180 دولار المتعلقة بتشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    The delegation of Cuba firmly supports the principle that all existing resources in the Area are the common heritage of humankind. UN ويؤيد وفد كوبا بقوة مبدأ أن جميع الموارد الموجودة في المنطقة هي تراث مشترك للبشرية.
    The net growth of $1,900 reflects a proposed increase of resources in the amount of $136,000. UN والنمو الصافي وقدره ٩٠٠ ١ دولار يعكس زيادة مقترحة في الموارد بمبلغ ٠٠٠ ١٣٦ دولار.
    In this respect, OIOS may wish to clarify the funding aspects of the resources in the above paragraph. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب مكتب خدمات الرقابة الداخلية في توضيح الجوانب التمويلية للموارد في الفقرة المذكورة أعلاه.
    5.59 During the biennium 2012-2013, projected resources in the amount of $70,219,000 from the support account for peacekeeping operations will complement resources from the regular budget in implementing the programme of work under this subprogramme. UN 5-59 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستكون الموارد المتوقعة من حساب دعم عمليات حفظ السلام والبالغة 000 219 70 دولار مكملة لموارد الميزانية العادية في تنفيذ برنامج العمل في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    He assured the Executive Board that overall the Fund would link the entire gamut of resources in the strategic plan to results. UN وأكد للمكتب التنفيذي أن الصندوق سيقوم عموما بربط مختلف أنواع الموارد المدرجة في الخطة الاستراتيجية بالنتائج.
    A.1.67 resources in the amount of $291,200 reflect the cost of the posts indicated in table A.1.30 above. UN ألف 1-67 تعكس الموارد البالغة 200 291 دولار تكلفة الوظائف المبينة في الجدول ألف 1-30 أعلاه.
    However, Lesotho generally suffered from a weak health-care system and the country lacked qualified human resources in the health sector. UN إلا أن ليسوتو تعاني عموماً من ضعف نظام الرعاية الصحية وتفتقر إلى الموارد البشرية المهرة في القطاع الصحي.
    The predictability of resources in the thematic funds creates a unique opportunity to scale up programming to help meet unmet needs. UN وتتيح إمكانية التنبؤ بالموارد في الصناديق المواضيعية فرصة فريدة لتوسيع نطاق البرمجة من أجل المساعدة على تلبية الاحتياجات غير الملباة.
    The Constitution requires the Fijian Parliament to ensure that the Judiciary has adequate financial and other resources in the performance and exercise of its powers. UN ويفرض الدستور على برلمان فيجي ضمان توفر القضاء على ما يكفي من الموارد المالية وغيرها من الموارد عند أداء وممارسة صلاحياته.
    5.38 The post resources in the amount of $1,455,800 would provide for the continuation of three posts in the Professional and higher category. UN 5-38 ستغطي الموارد المتصلة بالوظائف البالغة 800 455 1 دولار تكاليف استمرار ثلاث وظائف من الفئة الفنية وما فوقها.
    5.42 resources in the amount of $44,978,700 provide for the continuation of 231 posts and the operational requirements of UNTSO. UN 5-42 تغطي الموارد البالغة 700 978 44 دولار تكلفة استمرار 231 وظيفة والاحتياجات التشغيلية لهيئة مراقبة الهدنة.
    The non-post resources in the amount of $3,098,300, including a decrease of $78,000 relating to reduced requirements for contractual services and supplies and materials, provide for various operating requirements to enable the Office to carry out the activities described above. UN وتبلغ الموارد من غير الوظائف 300 098 3 دولار، وتشمل انخفاضا قدره 000 78 دولار يتعلق بانخفاض الاحتياجات للخدمات التعاقدية واللوازم والمواد، وتغطي الموارد من غير الوظائف احتياجات تشغيلية مختلفة لتمكين المكتب من القيام بالأنشطة المبينة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد