resources provided through this fund must be spent on encouraging development and growth of employees' skills. | UN | ويجب أن تنفق الموارد المقدمة عن طريق هذا الصندوق على تشجيع تطوير مهارات العاملين وتنميتها. |
The Government also needed to increase resources provided to existing schools. | UN | والحكومة بحاجة أيضاً إلى زيادة الموارد المقدمة إلى المدارس العاملة. |
On the whole, the resources provided are insufficient compared with the resources that are required to build enough capacity to implement the Convention. | UN | وكانت الموارد المتاحة بوجه عام، غير كافية مقارنة بالموارد المطلوبة لبناء ما يكفي من قدرات لتنفيذ الاتفاقية. |
With the increasing attacks in Darfur, the number of refugees had increased dramatically, without an increase in resources provided for humanitarian assistance. | UN | ومع تكثيف الهجمات على دارفور، ازداد عدد اللاجئين زيادة هائلة دون زيادة الموارد المتاحة للمساعدات الإنسانية. |
The Department expects to utilize the totality of the resources provided by the end of 2009. | UN | وتتوقع الإدارة استخدام مجمل الموارد المرصودة بحلول نهاية عام 2009. |
In that connection, the reduction of the resources provided to IAEA was a cause for concern. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تخفيض الموارد الموفرة للوكالة الدولية للطاقة الذرية مدعاة للقلق. |
The need to increase resources provided for MRE by affected States Parties was highlighted. | UN | كما كان هناك تأكيد على ضرورة زيادة الموارد المقدمة لثقافة مخاطر الألغام من جانب الدول الأطراف المتأثرة. |
The resources provided to the Office should be commensurate with the mandates and the tasks entrusted to it; | UN | وينبغي أن تكون الموارد المقدمة للمكتب متناسبة مع الولايات والمهام الموكلة إليه؛ |
resources provided must include salaries for inspectors, computers and Internet access, vehicles and equipment. | UN | ويجب أن تشمل الموارد المقدمة مرتبات المفتشين وتكاليف أجهزة الحاسوب والدخول على الإنترنت والمركبات والمعدات. |
The United Nations also continues to work with the Transitional Federal Government on accountability and ensuring that resources provided are channelled to areas of critical need. | UN | وتواصل الأمم المتحدة أيضا العمل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن موضوع المساءلة وكفالة توجيه الموارد المقدمة إلى المناطق التي تشتد فيها الحاجة إليها. |
As the resources provided to the Commission for advisory services have increased, so has the scope of the services rendered to member States. | UN | وبتزايد الموارد المقدمة الى اللجنة في مجال الخدمات الاستشارية، فقد ازداد أيضا نطاق الخدمات المقدمة الى الدول اﻷعضاء. |
On the other hand, it has become apparent that the resources provided do not adequately meet the needs of the farmers. | UN | وبات من الواضح، من ناحية أخرى، أن الموارد المقدمة لا تلبي احتياجات المزارعين على نحو كاف. |
Special attention is being paid to the effectiveness of the resources provided to the system of contingent-owned equipment, self-sustainment and contractual support. | UN | وتجرى إيلاء عناية خاصة لفعالية الموارد المتاحة لنظام المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي والدعم التعاقدي. |
Others emphasized that resources provided to the Department must be used efficiently and effectively. | UN | وأكدت وفود أخرى وجوب استخدام الموارد المتاحة للإدارة بكفاءة وفعالية. |
It unanimously recommended that the Registrar urgently increase the resources provided to the Appeals Chamber. IV. Judicial and Legal Services Division | UN | وأوصت بالإجماع بأن يزيد مسجل المحكمة على وجه الاستعجال الموارد المتاحة لدائرة الاستئناف. |
resources provided for the acquisition of equipment and the operation of mine information cells under mine-clearing programmes also remained largely uncommitted. | UN | كما لم يتم إنفاق جانب كبير من الموارد المرصودة لشراء المعدات وتشغيل خلايا معلومات الألغام في إطار برامج إزالة الألغام. |
resources provided for emergency relief operations should be additional. | UN | وينبغي زيادة الموارد الموفرة لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
In addition, resources provided for the refurbishing of these vehicles were not utilized as most of the vehicles were subsequently looted. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لم تستخدم الموارد المعتمدة ﻹعادة تجهيز هذه المركبات نظرا ﻷن معظمها كان قد نهب بعد ذلك. |
UNMIL has set up systems to monitor and manage the electoral support resources provided. | UN | وضعت البعثة نُظما لرصد وإدارة الموارد المقدَّمة لدعم الانتخابات. |
Accountability for national programmes versus accountability for resources provided by United Nations organizations | UN | المسؤولية المتعلقة بالبرامج القطرية إزاء المسؤولية المتعلقة بالموارد المقدمة من منظمات اﻷمم المتحدة |
The Secretariat affirmed that the resources provided in the programme budget were insufficient to issue all summary records within that time frame and that clearing the backlog would require additional resources. | UN | وأكدت الأمانة العامة أن الموارد المتوفرة في الميزانية البرنامجية غير كافية لإصدار جميع المحاضر الموجزة في غضون تلك الفترة الزمنية المحددة وأن التخلص من المتأخرات المتراكمة يتطلب موارد إضافية. |
The Advisory Committee requested a clarification of the resources provided for the support of the President of the General Assembly. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحات للموارد المقدمة لدعم رئيس الجمعية العامة. |
The requirement that UNEP facilitate the full and effective implementation of the Bali Strategic Plan should be matched with the adequate financial resources provided in a predictable manner. | UN | وينبغي، في مواجهة ما طُلب إلى اليونيب من تيسير التنفيذ الكامل والفعّال لخطة بالي الاستراتيجية، توفير الموارد المالية الكافية وعلى توفيرها بشكل قابل للتنبؤ به. |
Substantial additional resources provided to both enhance the quality of existing services and to develop new services; | UN | توفير موارد إضافية كبيرة لتعزيز نوعية الخدمات القائمة واستحداث خدمات جديدة؛ |
The resources provided to UNODC should be commensurate with the mandates and the tasks entrusted to it; | UN | وينبغي أن تكون الموارد المقدّمة للمكتب أن تكون متناسبة مع ولاياته والمهام الموكلة إليه؛ |
Furthermore, least developed countries should ensure that they had the necessary capacities to coordinate the resources provided to them. | UN | ثم إن أقل البلدان نمواً ينبغي أن تضمن أن تكون لديها القدرات اللازمة لتنسيق الموارد التي تقدم إليها. |
For example, information on impacts of training, sustainability of activities and resources provided was either limited or nil. | UN | فمثلاً كانت المعلومات بشأن آثار التدريب واستدامة الأنشطة والموارد المقدمة محدودة أو منعدمة. |
It was pointed out in paragraph 149 of the report that the workload in the work programme, even though it reflected existing mandates, was far too heavy to be carried out within the resources provided. | UN | وتمت اﻹشارة في الفقرة ١٤٩ من تقرير اللجنة إلى أن عبء العمل في برنامج العمل وإن كان يجسد المهام القائمة، فإنه مثقل للغاية لدرجة يتعذر تنفيذه في حدود الموارد المتوافرة. |