ويكيبيديا

    "respecting the right" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام الحق
        
    • احترام حق
        
    • واحترام هذا الحق
        
    • بمراعاة حق
        
    • واحترام الحق
        
    • باحترام الحق
        
    • احترام حقهم
        
    • وتلتزم باحترام هذا الحق
        
    • التي تحترم الحق
        
    • لاحترام حق
        
    C. The role of employers in respecting the right to food UN جيم - دور أصحاب العمل في احترام الحق في الغذاء
    (iii) respecting the right to freedom of peaceful assembly and the exercise of the right freely to form, join and participate in non-governmental organizations or associations, including trade unions; UN `3 ' احترام الحق في حرية التجمع السلمي وممارسة الحق في حرية تشكيل المنظمات غير الحكومية أو الرابطات، بما في ذلك النقابات، والانضمام إليها والمشاركة فيها؛
    The programme aimed to end protracted displacement in the region through the provision of permanent housing and the closing of migrant centres, while fully respecting the right of every refugee to opt for voluntary return or local integration. UN والغرض من هذا البرنامج هو وضع حد للتشرد الذي طال أمده في المنطقة عبر توفير سكن دائم وإغلاق مراكز الهجرة، مع احترام حق كل لاجئ في اختيار العودة الطوعية أو الاندماج المحلي احتراما تاما.
    Therefore, respecting the right of the sponsors and of those who will vote in favour of the draft resolution, I repeat those sacred principles already enunciated by a historical political figure, Abraham Lincoln: UN وبالتالي، ومع احترام حق مقدمي مشروع القرار ومــن سيصوتون لصالحه، أكرر التأكيد على تلك المبــادئ المقدســة التــي نطــق بهــا من قبل شخصية سياسية تاريخية بارزة، وهو ابراهام لنكولن الذي قال:
    respecting the right obliges States parties not to adopt, and to repeal laws and rescind, policies, administrative measures and programmes that do not conform with the right protected by article 3. UN واحترام هذا الحق يجبر الدول الأطراف على عدم إقرار القوانين التي لا تتسق مع الحق الذي تحميه المادة 3 وإبطالها وعلى إلغاء السياسات والتدابير والبرامج الإدارية التي تأخذ نفس المنحى.
    Countries of origin, working in cooperation with UNHCR and relevant partners, including OHCHR, to commit themselves to respecting the right to return and receiving back their refugees within an acceptable framework of physical, legal and material safety, achievable, for example, through amnesties, human rights guarantees, and measures to enable the restitution of property, all of which should be appropriately communicated to refugees. UN x يجب على بلدان المنشأ، عاملةً بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع الشركاء ذوي الصلة، ومن بينهم مفوضية حقوق الإنسان، أن تلتزم بمراعاة حق اللاجئين في العودة، وأن تقبل عودة لاجئيها في إطار مقبول من الأمن البدني والقانوني والمادي الذي يمكن تحقيقه، مثلاً، عن طريق قرارات العفو، ومنح ضمانات حقوق الإنسان، واتخاذ تدابير تتيح رد الممتلكات على أن يبلغ اللاجئون بتلك التدابير على النحو الواجب.
    Particular attention needs to be given to respecting the right to due process and the prohibition against refoulement. UN ويستلزم الأمر إيلاء اهتمام خاص إلى احترام الحق في محاكمة مشروعة وفرض حظر على الإعادة.
    All providers of education - public or private - remain accountable for respecting the right to education in its various dimensions. UN ويظل كل مقدمي الخدمات التعليمية، في القطاع العام أو الخاص على السواء، مسؤولين عن احترام الحق في التعليم بمختلف أبعاده.
    Each and every document of the United Nations talks about respecting the right to life, liberty and security, as well as the will of nations. UN إن جميع وثائق اﻷمم المتحدة تتحدث عن احترام الحق في الحياة والحرية واﻷمن وإرادة الشعوب.
    It underscored the urgent need for the Government of Burundi to address impunity, while respecting the right of due process. UN وشدد على الحاجة الملحة إلى تصدي حكومة بوروندي للإفلات من العقاب، في ظل احترام الحق في المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    Council members stressed the urgent need for the Government of Burundi to address impunity, while respecting the right of due process. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة الملحة إلى تصدي حكومة بوروندي للإفلات من العقاب، في ظل احترام الحق في المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    Open-access policies in this area should be developed, while respecting the right to privacy of persons by introducing an inaccessibility clause following the rules established by archive specialists. UN وينبغي وضع سياسات للوصول المفتوح في هذا المجال، مع احترام الحق في خصوصية الأشخاص وذلك باستحداث فقرة لعدم إتاحة الوصول تتماشى مع القواعد التي قررها أخصائيو المحفوظات.
    The Conference had advocated the strengthening of the programme of cooperation while at the same time respecting the right of each country to develop an independent national information network, since the role of information and communication was vital for the preservation of a nation's identity, traditions and cultural and ethical values. UN ودعا المؤتمر إلى تعزيز برنامج التعاون مع احترام حق كل بلد في إنشاء نظام وطني مستقل لﻹعلام، نظرا ﻷن دور اﻹعلام والاتصال حيوي من أجل الحفاظ على الهوية والتقاليد والقيم الثقافية واﻷخلاقية الوطنية.
    Effective population distribution policies are those that, while respecting the right of individuals to live and work in the community of their choice, take into account the effects of development strategies on population distribution. UN وسياسات التوزيع السكاني الفعالة هي التي تراعي آثار الاستراتيجيات الانمائية على التوزيع السكاني، مع احترام حق اﻷفراد في العيش والعمل في المجتمع المحلي الذي يقع عليه اختيارهم.
    Instead, focus should be given to respecting the right of peoples to self-determination, State sovereignty, democracy at the national and international levels, and the responsibility of international institutions. UN كما يجب، بالعكس، التركيز على احترام حق الشعوب في تقرير المصير، وسيادة الدول، والديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي، ومسؤولية المؤسسات الدولية.
    In Working Group II, the Georgian participants stressed the importance of respecting the right of internally displaced persons to safe and dignified return and called upon other participants to make concrete moves in that direction. UN وفي الفريق العامل الثاني، أكد المشاركون الجورجيون أهمية احترام حق المشردين داخليا في العودة الآمنة والكريمة ودعوا المشاركين الآخرين إلى اتخاذ خطوات ملموسة في هذا الاتجاه.
    It provides for respecting the right of every person to live a secure and dignified life, making punishable violence that occurs within family or is incidental to the family and protecting and providing justice to, the victims of domestic violence. UN وهو ينص على احترام حق كل شخص في أن يعيش حياة آمنة وكريمة، وعلى معاقبة العنف الذي يحدث داخل الأسرة أو يتصل عرضا بالأسرة، وحماية ضحايا العنف العائلي وتوفير العدالة لهم.
    respecting the right obliges States parties not to adopt, and to repeal laws and rescind, policies, administrative measures and programmes that do not conform with the right protected by article 3 of the Covenant. UN واحترام هذا الحق يجبر الدول الأطراف على عدم إقرار وإبطال القوانين وإلغاء السياسات والتدابير والبرامج الإدارية التي لا تتسق مع الحق الذي تحميه المادة 3 من العهد.
    Countries of origin, working in cooperation with UNHCR and relevant partners, including OHCHR, to commit themselves to respecting the right to return and receiving back their refugees within an acceptable framework of physical, legal and material safety, achievable, for example, through amnesties, human rights guarantees, and measures to enable the restitution of property, all of which should be appropriately communicated to refugees. UN x يجب على بلدان المنشأ، عاملةً بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع الشركاء ذوي الصلة، ومن بينهم مفوضية حقوق الإنسان، أن تلتزم بمراعاة حق اللاجئين في العودة، وأن تقبل عودة لاجئيها في إطار مقبول من الأمن البدني والقانوني والمادي الذي يمكن تحقيقه، مثلاً، عن طريق قرارات العفو، ومنح ضمانات حقوق الإنسان، واتخاذ تدابير تتيح رد الممتلكات على أن يبلغ اللاجئون بتلك التدابير على النحو الواجب.
    Therefore, this punishment should be assessed in terms of supporting the rights of victims and respecting the right to live in peace and security. UN وبالتالي، ينبغي تقييم هذه العقوبة من منظور دعم حقوق الضحايا واحترام الحق في العيش في سلام وأمن.
    Only by respecting the right to life from the moment of conception until natural death, as well as the consciences of all believers, will we promote a world cognizant and respectful of a deeper sense of meaning and purpose. UN ولن نعزز عالما يدرك ويحترم شعورا أعمق بالهدف والقصد إلا باحترام الحق في الحياة من لحظة الميلاد حتى الوفاة الطبيعية.
    respecting the right to legal capacity of persons with disabilities on an equal basis with others includes respecting the right of persons with disabilities to liberty and security of the person. UN 40- من أوجه احترام حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الأهلية القانونية على قدم المساواة مع الآخرين احترام حقهم في الحرية والأمن الشخصي.
    The Committee stressed the importance for the effective observance of the legal guarantees of the ILO Convention concerning the Abolition of Forced Labour respecting the right of assembly and the direct bearing that a restriction of this right can have on the application of the Convention. UN وشددت اللجنة على أهمية المراعاة الفعالة للضمانات القانونية لاتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن تحريم السخرة التي تحترم الحق في التجمع وما يُحدِثه تقييد هذا الحق من أثر مباشر على تطبيق الاتفاقية(104).
    237. The Committee recommends that the State party take all possible measures to guarantee the conditions for respecting the right to privacy for children. UN 237- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير الممكنة لضمان تهيئة الظروف المؤاتية لاحترام حق الأطفال في الخصوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد