ويكيبيديا

    "responses received" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الردود الواردة
        
    • الردود المتلقاة
        
    • للردود الواردة
        
    • الردود التي وردت
        
    • الإجابات الواردة
        
    • الردود المتلقّاة
        
    • الردود المستلمة
        
    • بالردود الواردة
        
    • الردود التي تلقاها
        
    • والردود الواردة
        
    • الردود المقدمة
        
    • للردود المتلقاة
        
    • بالردود المقدمة
        
    • للردود المقدمة
        
    • الردود التي تلقتها
        
    The responses received so far indicated that existing capabilities to offer workshops and training courses are outside the United Nations. UN وقد أظهرت الردود الواردة حتى اﻵن أن اﻹمكانيات القائمة لتقديم حلقات عمل ودورات تدريبية توجد خارج اﻷمم المتحدة.
    Iraq was also requested to submit its comments on the interrogatories submitted to and responses received from the claimants. UN وطُلب إلى العراق أيضاً أن يقدم تعليقاته على الاستفسارات المقدمة إلى أصحاب المطالبات وعلى الردود الواردة منهم.
    The responses received enabled the Panel to resolve some competing ownership issues. UN ومكنت الردود الواردة للفريق من تسوية بعض قضايا الملكية المختلف عليها.
    From the 12 responses received, it could be inferred that the milestones and the measurement methodology used were accepted despite certain limitations. UN وأمكن من الردود المتلقاة وعددها ١٢ ردا استنتاج أن المعالم والمنهجية المستخدمة مقبولة رغم بعض أوجه القصور.
    The following table shows a quantitative breakdown of the RFI responses received from eleven countries for the level of substitution for thermostats. UN صفر٪ يبين الجدول التالي تصنيفا كمياً للردود الواردة على طلب معلومات من أحد عشر بلدا بشأن مستوى إحلال منظمات الحرارة.
    The responses received so far have been very encouraging. UN وكانت الردود التي وردت حتى اﻵن مشجعة للغاية.
    The deadline should be reasonable and allow for members to reflect on the responses received from the Secretariat. UN وينبغي أن يكون هذا الموعد النهائي معقولا وأن يتيح للأعضاء دراسة الردود الواردة من الأمانة العامة.
    On the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of the participating organizations. UN وأجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشاركة في ضوء الردود الواردة.
    The present report comprises a summary of all responses received and an analysis of their contents. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا لكل الردود الواردة وتحليلا لمحتوياتها. المحتويات
    2010: Continued examination, by a working group, of responses received and initiation of drafting of the working group's report, including conclusions. UN 2010: استمرار الفريق العامل في فحص الردود الواردة والبدء في صوغ تقريره، بما يشمل الاستنتاجات.
    The communications and summaries of responses received from Governments will be reflected in the report of the Working Group to the Human Rights Council at its fifteenth session. UN وستُدرج الرسائل وملخصات الردود الواردة من الحكومات في تقرير الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة.
    2010: Continued examination, by a working group, of responses received and initiation of drafting of the working group's report, including conclusions. UN 2010: مواصلة النظر، من جانب فريق عامل، في الردود الواردة والبدء بصياغة تقرير الفريق العامل، بما فيه الاستنتاجات.
    The wide variety of different approaches contained in the responses received only allowed to draw some very general conclusions at the end of the report. UN وكانت النُهج التي تضمنتها الردود الواردة شديدة التنوع بحيث لم تسمح إلا باستخلاص استنتاجات عامة جداً في نهاية التقرير.
    Again, the penalization of such acts is reflected consistently in the responses received. UN ومرة أخرى، تتجسد باستمرار معاقبة تلك الأفعال في الردود الواردة.
    However, it appears from the responses received that several United Nations entities should remain involved in this important matter. UN غير أنه يتبين من الردود الواردة وجوب مواصلة عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة أداء دورها في معالجة هذه المسألة الهامة.
    On the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of the participating organizations. UN وأجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشاركة في ضوء الردود الواردة.
    An analysis and summary of the responses received resulted in the identification of the most common indicators used by the affected Parties. UN وأسفر تحليل وموجز الردود الواردة عن تحديد أكثر المؤشرات التي تستخدمها الأطراف المتأثرة شيوعاًً.
    2010 Working group continues to examine responses received and begins drafting its report, including conclusions UN 2010 يواصل الفريق العامل النظر في الردود المتلقاة ويبدأ في وضع تقريره، بما في ذلك استنتاجاته
    A summary of the responses received from Member States, arranged according to thematic area, is presented in section II below. UN ويرد في الباب ثانيا أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة تبعا للمجال المواضيعي.
    This number represents a slight decrease in the percentage of responses received for the same period last year. UN ويمثل هذا الرقم تراجعاً طفيفاً في نسبة الردود التي وردت عن نفس الفترة في العام المنصرم.
    The rate of responses received to date from different regions is encouraging. UN ويعتبر معدل الإجابات الواردة حتى الآن من مختلف المناطق مشجعاً.
    2010 Working Group continues to examine responses received and begins drafting its report, including conclusions UN 2010 يواصل الفريق العامل فحص الردود المتلقّاة ويبدأ في وضع تقريره، بما في ذلك استنتاجاته
    Number of responses received as of 25 January 1994 UN عدد الردود المستلمة حتى ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤
    The week of 11 to 15 February was dedicated to the deliberation of the responses received as well as the redelivered main body from the delegation. UN وخُصص الأسبوع الممتد من 11 إلى 15 شباط/فبراير للتداول بالردود الواردة وبالعرض الذي أعاد الوفد تقديمه.
    The Special Rapporteur has been engaged in active dialogues with Governments and members of the civil society, through responses received to his questionnaires and on a number of allegations received concerning forced evictions. UN وقد أجرى المقرر الخاص حوارات نشطة مع الحكومات وأفراد المجتمع المدني، من خلال الردود التي تلقاها على استبياناته وعلى عدد من المزاعم التي نُقلت إليه فيما يتعلق بعمليات الإخلاء بالإكراه.
    Based on the research and responses received from the inquiries noted above, this report presents information as follows : UN واستناداً إلى البحوث والردود الواردة بشأن الاستفسارات المشار إليها أعلاه يقدم هذا التقرير معلومات على النحو التالي:
    He reiterated the low response rate and the lack of geographic balance in the responses received, and raised the suggestion of resending the questionnaire, while noting that this might not elicit substantially more information. UN وأشار مجدداً إلى ضعف نسبة الردود المقدمة والافتقار إلى التوازن الجغرافي في الردود المقدمة، وطرح فكرة إعادة إرسال الاستبيان، لكنه أشار إلى أن ذلك قد لا يأتي بمعلومات إضافية كثيرة.
    Copies of the questionnaires can be found in Annex III, where there is also a brief summary of the responses received from the 31 respondents. UN وترد نسخ من هذين الاستبيانين في المرفق الثالث، حيث يرد فيه أيضاً موجز قصير للردود المتلقاة من 31 دولة أجابت على الاستبيانين.
    A summary of responses received was included in the 2007 report of the Working Group to the General Assembly. UN وأُدرج ملخص بالردود المقدمة في تقرير الفريق العامل لعام 2007 المقدم إلى الجمعية العامة.
    An updated summary of the responses received would also be issued. UN واتفقت أيضاً على إصدار موجز محدّث للردود المقدمة.
    The present report contains responses received by the Secretariat to a note verbale sent on the matter. UN ويتضمن هذا التقرير الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية أرسلت بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد