The project was initially delayed due to the need to appoint a new project leader and revise the methodology. | UN | وقد تأخر المشروع في البداية بسبب الحاجة إلى تعيين مسؤول جديد يتولى قيادته وإلى تنقيح المنهجية المتبعة. |
This is why a bill to revise the law on these principles was recently presented to parliament. | UN | لذا فقد قُدﱢم إلى البرلمان، في اﻵونة اﻷخيرة، مشروع قانون يهدف إلى تنقيح هذه المبادئ. |
If the Member States did not pay their assessments, it would serve no purpose to revise the scale of assessments. | UN | ثم قالت إنه إذا لم تسدد الدول اﻷعضاء أنصبتها المقررة فإن تنقيح جدول اﻷنصبة لن يكون له تأثير. |
If the General Assembly did not revise the current system soon, the Committee would receive further appeals for reclassification from Member States. | UN | وإذا لم تنقح الجمعية العامة في أقرب وقت النظام الساري، فسترد إلى اللجنة الخامسة طلبات جديدة ﻹعادة تصنيف الدول اﻷعضاء. |
Rule 10 During a session, the Committee may revise the agenda and may, as appropriate, add, defer or delete items. | UN | يجوز للجنة، أثناء الدورة، أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
In 2005, a Royal decree was issued to completely revise the judiciary system, followed by a new law was enacted in 2007. | UN | وفي عام 2005 صدر مرسوم ملكي يقضي بتنقيح النظام القضائي تنقيحاً كاملاً، وأعقب ذلك قانون جديد صدر في عام 2007. |
Ms. Hampson proposed to revise the last preambular paragraph. | UN | واقترحت السيدة هامبسون تنقيح الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |
The Government of National Unity and the Government of Southern Sudan expressed willingness to revise the ratio, and dialogue with donors was initiated | UN | وأعربت كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عن الرغبة في تنقيح النسبة، وقد بدأ الحوار مع المانحين بهذا الشأن |
It also took note of the desire of the executive branch to revise the Constitution so that it better met the aspirations of the Gabonese people. | UN | كما أحاطت اللجنة علما باعتزام السلطة التنفيذية تنقيح الدستور بحيث يستجيب بشكل أفضل لتطلعات الشعب الغابوني. |
It is proposed to revise the number of military observers from 240 to 260 and liaison officers from 120 to 85. | UN | ويقترح تنقيح عدد المراقبين العسكريين من 240 إلى 260 مراقبا، وضباط الاتصال من 120 إلى 85 ضابطا. |
The Commission agreed to revise the provisions to ensure an appropriate balance and to consider the drafting at a later stage. | UN | واتفقت اللجنة على تنقيح هذه الأحكام لضمان التوازن المناسب وعلى أن تنظر في الصياغة في مرحلة لاحقة. |
Under exceptional circumstances, the Chair of the Commission may revise the schedule for particular surveys; | UN | وفي الظروف الاستثنائية، يجوز لرئاسة اللجنة تنقيح مواعيد استقصاءات معينة؛ |
The suggestion was made that the opening phrases should be removed to the end of the provisions, and the Secretariat was requested to revise the paragraph accordingly. | UN | واقتُرح نقل الجُمل الافتتاحية إلى آخر نص الأحكام، وطُلب إلى الأمانة أن تنقح الفقرة تبعاً لذلك. |
During a session, the Committee may revise the agenda and may, as appropriate, add, delete or defer items. | UN | يجوز للجنة أثناء الدورة أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، عند الاقتضاء، أن تضيف أو تحذف أو ترجئ أي بند. |
During a session, the Committee may revise the agenda and may, as appropriate, add, defer or delete items. | UN | يجوز للجنة، أثناء الدورة، أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
In order to preserve its credibility, the Board could not revise the system to meet every specific situation. | UN | ومن غير الممكن، للمحافظة على مصداقيته، أن يقوم المجلس بتنقيح النظام لمواجهة كل حالة بحد ذاتها. |
Based on the comments received, the consultants will revise the report and prepare a final report for the Task Force. | UN | وبناء على ما سيرد من تعليقات، سيقوم الخبيران الاستشاريان بتنقيح التقرير وإعداد تقرير نهائي لعرضه على فرقة العمل. |
Accordingly, the Legal Committee approved a proposal to recommend that the Council, and through it, the Assembly, revise the Strategic Plan. | UN | وعليه، صدقت اللجنة القانونية على مقترح يوصي بأن ينقح المجلس، ومن خلاله الجمعية، الخطة الاستراتيجية. |
The Working Group requested the Secretariat to revise the provisions in this respect to ensure consistency between the provisions in question. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقِّح الأحكام في هذا الصدد لضمان الاتساق بين الأحكام المعنية. |
The Committee may not amend or revise the reports of ad hoc panels. | UN | ولا يجوز للجنة أن تعدل أو تنقح تقارير اﻷفرقة المخصصة. |
The Secretariat was requested to revise the subparagraph to the latter effect. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تنقّح الفقرة الأخيرة وفقاً لهذا الاقتراح الأخير. |
The Commission may then decide whether to revise the draft articles as they were provisionally adopted or to postpone their revision to the second reading. | UN | ويمكن للجنة بعد ذلك أن تقرر إما تنقيح مشاريع المواد بالصيغة التي اعتمدت بها أصلا، أو تأجيل تنقيحها إلى القراءة الثانية. |
He thanked Ms. Wedgwood, who had taken upon herself to revise the draft bearing in mind the comments received since the previous session. | UN | وشكر السيدة ودجوود التي تكفلت بإعادة صياغة المشروع نظراً للملاحظات التي تلقيت منذ الدورة السابقة. |
revise the existing indicator of achievement to read as follows: | UN | يُنقح مؤشر الإنجاز الحالي ليصبح كالتالي: |
revise the last sentence to read as follows: | UN | تُنقح الجملة الأخيرة لتصبح كالتالي: |
During any session members of the platform may revise the agenda by adding, deleting or amending items. | UN | يجوز لأعضاء المنبر أثناء أي دورة أن ينقحوا جدول الأعمال بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها. |
It will review the performance management process as well as revise the Performance Appraisal Report form. | UN | كما سيستعرض عملية إدارة وتقييم الأداء وينقح نموذج تقرير تقييم الأداء. |
That, following those discussions, the contracting authority may review and, as appropriate, revise the initial specifications prior to issuing a final request for proposals. | UN | )ج( أنه يجوز للهيئة المتعاقدة ، على أثر تلك المناقشات ، أن تستعرض المواصفات المبدئية وتنقحها ، حسب الاقتضاء ، قبل اصدار طلب الاقتراحات النهائي . |
However, it is still necessary to update the rules concerning the enforcement of judgements and revise the Code of Penal Procedure. | UN | ويقتضي الأمر الآن تعديل قواعد تنفيذ الأحكام القضائية ومراجعة قانون الإجراءات الجنائية. |