ويكيبيديا

    "revitalization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنشيط
        
    • بتنشيط
        
    • إنعاش
        
    • لتنشيط
        
    • إحياء
        
    • وتنشيط
        
    • وتنشيطها
        
    • التنشيط
        
    • لإنعاش
        
    • بإنعاش
        
    • انعاش
        
    • وإنعاش
        
    • الإنعاش
        
    • لإحياء
        
    • وإحياء
        
    We still have to consider those under agenda item 110, with regard to the revitalization of the work of the General Assembly. UN وما زال يتعين علينا النظر في المشاريع المقدمة في إطار البند 110 من جدول الأعمال، بخصوص تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Agenda item 110: revitalization of the work of the General Assembly UN البند 110 من جدول الأعمال: إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة
    To that end, I should like to put forward three specific proposals for the revitalization of multilateral negotiations in these areas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أود أن اطرح ثلاثة مقترحات محددة من أجل إعادة تنشيط المفاوضات المتعددة الأطراف في هذه المجالات.
    Non-Aligned Movement: Working Group on the revitalization of the General Assembly UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة
    At the same time, these women contribute to diverse and stabilize their business, and play a leading role in revitalization of communities. UN وفي الوقت نفسه تسهم هذه السيدات في تنويع واستقرار أعمالهن ويؤدين دوراً رائداً في إنعاش مجتمعاتهن.
    Their assistance is critical for the revitalization of the economy and for the development of the country. UN فالمساعدة التي تقدمها هذه المؤسسات تعد عاملا حاسما في تنشيط الاقتصاد وتحقيق التنمية في البلد.
    At the present time, we are talking about, and trying to take action on, revitalization of the General Assembly. UN إننا في الوقت الراهن نتكلم عن إعادة تنشيط الجمعية العامة ونحاول أن نتخذ قرارا في هذا الصدد.
    May I briefly recall that Swaziland supports the revitalization of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN هل لي أن أذكر بإيجاز أن سوازيلندا تؤيد إعادة تنشيط المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا.
    Thus my Government supports the revitalization of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, based in Lomé. UN ومن ثم تؤيد حكومتي إعادة تنشيط مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا، الذي يقع في لومي.
    Consequently, both had focused on the need to ensure the revitalization of economic growth and development in developing countries. UN ونتيجة لذلك، فقد ركز اﻹعلان والاستراتيجية كلاهما على ضرورة إعادة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    In this context the revitalization of the General Assembly is important. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    We welcome what now seems to be an emerging consensus towards the revitalization of the General Assembly. UN ونحن نرحب بما يبدو الآن أنه توافق بازغ في الآراء حول إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Delegations have been particularly reflective and conscientious in their approach to agenda item 55, on the revitalization of the General Assembly. UN وكانت الوفود عميقة التفكير وحيّة الضمير، بشكل خاص، في تناولها للبند 55 من جدول الأعمال، بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    As Secretary-General, Mr. Annan has played an invaluable role in the revitalization of the United Nations system. UN والسيد عنان بوصفه أمينا عاما، قام بدور يفوق كل تقدير في تنشيط منظومة الأمم المتحدة.
    They emphasized that the revitalization of the Commission could not be discussed without recognizing the important contribution made by the congresses. UN وشدّدوا على أن مسألة إعادة تنشيط اللجنة لا يمكن أن تناقش دون الاعتراف بما تقدّمه المؤتمرات من مساهمة قيّمة.
    We firmly support the revitalization of the international disarmament agenda through coordinated efforts in which the United Nations plays a more effective role. UN ونؤيد بقوة تنشيط جدول أعمال نزع السلاح الدولي عن طريق بذل جهود منسقة ينبغي أن تضطلع فيها الأمم المتحدة بدور أنجع.
    Non-Aligned Movement: Working Group on the revitalization of the General Assembly UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة
    Non-Aligned Movement: Working Group on the revitalization of the General Assembly UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة
    In particular, we attach great importance to the revitalization of the General Assembly and the rationalization of its agenda. UN ونعلق أهمية كبيرة بصفة خاصة على إنعاش الجمعية العامة وترشيد جدول أعمالها.
    Further measures for the revitalization of the work of the General Assembly UN تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة
    The future peace and stability of the country is inextricably linked to the successful revitalization of these communities. UN فمستقبل السلام والاستقرار في هذا البلد يرتبط ارتباطا لا فكاك منه بالنجاح في إحياء هذه المجتمعات.
    Reform and revitalization of the General Assembly figure prominently among those issues. UN ويحتل إصلاح وتنشيط الجمعية العامة مكانا متميزا فيما بين تلك القضايا.
    RESTRUCTURING AND revitalization of THE UNITED NATIONS IN THE UN إعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    revitalization of the justice system by bringing it closer to the public UN إعادة التنشيط الجارية للنظام القضائي باتباع سياسة للتقارب بينه وبين المتقاضين؛
    In that regard, Grenada has approved a new policy framework for the revitalization of primary health care. UN وفي ذلك السياق أقرت غرينادا إطار سياسة عامة جديد لإنعاش الرعاية الصحية الأولية.
    The Philippine delegation is pleased that an important priority for the current presidency of the General Assembly is the revitalization of the Organization. UN ويسر وفد الفلبين أن يحظى بإنعاش المنظمة بأولوية هامة لدى الرئاسة الحالية للجمعية العامة.
    Bearing in mind the close interrelationship between the revitalization of the economy and the strengthening of Afghanistan's ability to take effective steps towards those objectives and the ensuring of peace and normalcy in the country, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط الوثيق بين انعاش اقتصاد أفغانستان وتعزيز قدرتها على اتخاذ خطوات فعالة لبلوغ هذه اﻷهداف، وإقرار السلم واﻷوضاع الطبيعية في البلاد،
    Women also contribute greatly to the management of life in rural areas and to the maintenance and revitalization of local communities. UN كما تسهم المرأة بقدر كبير في إدارة الحياة في المناطق الريفية وصيانة وإنعاش المجتمعات المحلية.
    Genuine revitalization of the General Assembly will only occur if we take into account that essential opening up. UN إن إعادة الإنعاش الحقيقية للجمعية العامة لن تحدث إلا إذا أخذنا في حسباننا هذا الانفتاح الجوهري.
    The revitalization of the Inter-Agency Standing Committee on humanitarian activities has had a similarly beneficial effect. UN وكان لإحياء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالأنشطة الإنسانية أثر إيجابي مماثل.
    The panel had proposed measures in the areas of education, revitalization of Ainu culture and industrial development. UN واقترح ذلك الفريق تدابير في مجالات التعليم، وإحياء ثقافة الأينو، والتنمية الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد