Improving relations are also reflected in the proposal to revive the ancient Silk Road through Bangladesh and Myanmar. | UN | ويتجلى تحسن العلاقات أيضا في الاقتراح الداعي إلى إعادة إحياء طريق الحرير القديم عبر بنغلاديش وميانمار. |
Consequently, the United States fully supports the Secretary-General's effort to revive the Conference from its many years of stalemate. | UN | وبناء على ذلك تؤيد الولايات المتحدة تأييدا تاما جهود الأمين العام الرامية إلى إحياء المؤتمر بعد سنوات الجمود الطويلة. |
The placement of millions of mines throughout the country makes it impossible to revive the agricultural sector. | UN | إن زرع الملايين من اﻷلغام في جميع أنحاء البلاد يجعل من المستحيل إحياء القطاع الزراعي. |
At the same time, in doing so the international community should not lessen its efforts to revive a sustainable peace process. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن المجتمع الدولي عند قيامه بذلك ينبغي ألا يقلص جهوده الرامية إلى إنعاش عملية سلام مستدام. |
Obviously, the purpose in all of this is to revive and then operate sustainable and ecologically friendly fisheries the world over. | UN | ومن الواضح أن غرضنا من كل ذلك هو إنعاش وتشغيل مصائد الأسماك المستدامة والملائمة للبيئة في جميع أنحاء العالم. |
On behalf of ECOWAS I strongly appeal to you to revive the United Nations involvement in Western Sahara. | UN | وإني باسم الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا أناشدكم بقوة إحياء اشتراك اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية. |
Also, we support the initiative of President Nelson Mandela of South Africa to revive a common vision for peace in Africa. | UN | ثم إننا نؤيد مبادرة الرئيس نلسون مانديلا، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، الرامية إلى إحياء رؤية مشتركة للسلام في أفريقيا. |
Their role has been, and remains, essential to help revive what has become a stagnant peace process. | UN | فلقد كان دورهم ولا يزال ضروريا للمساعدة في إحياء ما تحول إلى عملية سلام راكدة. |
It is our hope that its outcome will revive the disarmament process. | UN | ونأمل أن يؤدي ما يتمخض عنها إلى إحياء عملية نزع السلاح. |
a potion will be made which will revive Mrs. Norris. | Open Subtitles | عندما ينضج، سيتم إعداد جرعة ستعيد إحياء السيدة نوريس |
But if doctors can silence the death signal, it may soon be commonplace to revive the dying and the recently dead. | Open Subtitles | ولكن إذا تمكّـــــن الأطباء من إسكات إشارة الموت، قريباً قد يكون من الشائع إحياء الذين يحتضرون ومن ماتوا حديثاً. |
What we need is to revitalize it and revive its potential. | UN | ما نحتاج إليه هو تنشيطها وإعادة إحياء قدراتها الكامنة. |
We sincerely believe that our meaningful deliberations on the issue will help to revive the peace process. | UN | إننا نعتقد مخلصين بأن مداولاتنا الهادفة بشأن المسألة ستساعد في إحياء عملية السلام. |
We must revive negotiations towards a two-State solution and a comprehensive peace in the Middle East. | UN | وعلينا أن نعيد إحياء المفاوضات صوب التوصل إلى حل يقوم على وجود دولتين وتحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط. |
The Division is actively pursuing several avenues to seek additional funding to revive the Fellowship as soon as practicable. | UN | وتعمل الشعبة بهمة في عدة اتجاهات للحصول على تمويل إضافي من أجل إنعاش الزمالة في أسرع وقت ممكن. |
What Japan must do in this area is, first of all, to revive its own economy. | UN | إن ما يجب أن تفعله اليابان في هذا المجال هو أولا، إنعاش اقتصادها. |
In India, Isha Foundation envisions a rural population full of enthusiasm to revive their village communities. | UN | في الهند، تضع مؤسسة إيشا تصوراً لسكان ريفيين ممتلئين بالحماس من أجل إنعاش مجتمعاتهم الريفية. |
Against this backdrop, we once again emphasize that it is time to revive the Conference on Disarmament mechanism and to proceed with tangible results. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نؤكد مرة أخرى أن الوقت قد حان لإحياء آلية مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في تحقيق نتائج ملموسة. |
Bonnita Zambia was established to revive the ailing Zambian dairy industry. | UN | وأُسست شركة بونيتا زامبيا لإنعاش صناعة الألبان المتدهورة في زامبيا. |
Our dialogue, which will be conducted in a civilized manner, should revive and consolidate those lofty ideals among peoples and nations. | UN | إن حوارنا الذي سيتم بطريقة حضارية كفيل بإذن الله بإحياء القيم السامية وترسيخها في نفوس الشعوب والأمم. |
Meanwhile, it will be of paramount importance to find a lasting solution for the situation in Gaza and to revive its economy. | UN | وريثما يتم ذلك، يتسم إيجاد حل دائم للحالة في غزة وإنعاش اقتصادها بأهمية قصوى. |
By Order dated 29 December 2005, the Special Chamber extended the time limit for making preliminary objections until 1 January 2008 and maintained the rights of the parties to revive the proceedings at any time. | UN | وبالأمر المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2005، مددت الدائرة الخاصة الحد الزمني لتقديم الاعتراضات الأولية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008 وصانت حق الطرفين في إعادة تحريك الإجراءات في أي وقت. |
And we could avoid policy decisions and actions that may revive a global arms race. | UN | ويمكننا أن نتجنب اتخاذ قرارات وإجراءات خاصة بالسياسات العامة يمكن أن تحيي مجدداً سباق تسلح عالمي. |
The consensus on the centrality of development and its significance for our common future should serve to revive and revitalize international development cooperation. | UN | إن توافق اﻵراء على اﻷهمية البالغة للتنمية ومغزاها بالنسبة لمستقبلنا المشترك ينبغي أن ينعش ويعيد تنشيط التعاون الدولي بشأن التنمية. |
Indeed, perhaps even the very one who might have devised a means to revive your sad, tired frozen ass. | Open Subtitles | في الواقع ، رُبما حتى الشخص الوحيد الذي قد يبتكر وسيلة لإنهاء وإحياء حُزنك وتعبك ومؤخرتك المُجمدة |
I read in some magazine that you can revive the stretch by drying them in sunlight. | Open Subtitles | قرأت في مجلة أنه يمكن انعاش المطاطية بتجفيفها في الشمس |
My delegation is of the view that the Conference on Disarmament must revive its role as a multilateral disarmament negotiation forum. | UN | ويرى وفد بلدي أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يحيي دوره باعتباره محفلا متعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
I'm not leaving this room until we revive my son. | Open Subtitles | لن أغادر هذه الغرفة حتى نعيد ابني إلى الحياة |
And with all this talk, I thought it was time to revive a family tradition. | Open Subtitles | ومع كل هذا الكلام، اعتقد انها كانت الوقت لاحياء التقاليد العائلية. |
If they get 100 points, they can be released from this world, or revive a beloved person of theirs. | Open Subtitles | إذا تحصلوا على 100 نقطة، يمكن ان يخلى سبيلهم من هذا العالم، أو احياء الشخص المحبب لهم |