It also runs an Arts Information Centre and issues newsletters. | UN | كما يدير المجلس مركزاً إعلاميا للفنون ويصدر نشرات صحفية. |
- He runs a-well, ran- a garden center near where I live. | Open Subtitles | هو يدير , حسنا كان يدير مركز حديقه قريب من منزلي |
The charitable society employs close to 550 staff, including teachers and counsellors, and it also runs two orphanages. | UN | وتشغِّل الجمعية الخيرية الإسلامية نحو 550 موظفاً، بمن فيهم معلمون ومستشارون، كما أنها تدير دارين للأيتام. |
The Jordan runs along the border separating Jordan, Israel and the State of Palestine, while the Yarmouk runs between Jordan and Israel. | UN | ويجري نهر الأردن على طول الحدود الفاصلة بين الأردن وإسرائيل ودولة فلسطين، في حين يجري نهر اليرموك بين الأردن وإسرائيل. |
He runs a program for kids who need extra support. | Open Subtitles | إنه يُدير برنامج للأطفال الذين بحاجة إلى مساعدة إضافية |
It's very cool, actually, because I fix the big, squishy, slimy computer that runs your whole body. | Open Subtitles | في الواقع، هذا رائع للغاية لأني أعالج الحاسوب الكبير الاسفنجي واللزج الذي يدير الجسد بأكمله |
And now he, like, runs a scuba shop, and he lives there. | Open Subtitles | و الآن هو يدير شيئا مثل متجر للغوص و يعيش هناك |
We were just talking to that idiot who runs this place. | Open Subtitles | كنا نتحدث فقط إلى أن احمق الذي يدير هذا المكان. |
As far as I can tell, this country runs on lies. | Open Subtitles | بقدر ما استطيع ان اقول، يدير هذا البلد على الأكاذيب. |
No, no, no, they've made a couple of runs already. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لقد جعلوا زوجين من يدير بالفعل. |
He runs women in and out through local prostitution rings, rakes in profits, and then just magically skips town right before it gets hot. | Open Subtitles | إنه يدير النساء بالداخل و الخارج فى شبكات دعارة و يحصل على منافعه ثم يهرب بطريقة . سحرية قبل أن تحتدم الأمور |
A powerful, all-encompassing and invisible wheel runs the system from afar. | UN | فهناك عجلة قوية تطوق الجميع وخفية تدير المنظومة عن بعد. |
She runs this website, it's like a Gearing house for anti-Bush stuff. | Open Subtitles | وهي تدير هذا الموقع، انها مثل منزل التسخير للأشياء المناهض لبوش. |
She runs the D.C. chapter of Women for Change. | Open Subtitles | وهي تدير جزء العاصمة المرأة من أجل التغيير |
Marta said that the murder cases we handle are test runs for something bigger, the real purpose of the program. | Open Subtitles | مارتا قالت أن قضايا القتل التي نتولى أمرها هي اختبار يجري لشيء أكبر من الغرض الحقيقي من البرنامج |
He's a drug dealer, an extortionist, runs an underground fight club. | Open Subtitles | إنه تاجر مخدرات ، مُبتز يُدير نادي للمعارك تحت الأرض |
Better than my first two runs of the day. | Open Subtitles | أفضل من بلدي الأول يركض واثنين من اليوم. |
If you trust your people, it kind of runs itself. | Open Subtitles | إذا كنت تثق بعملائك، فالأمر يسير لوحده نوعا ما. |
Only 5 kilometres of its completed length runs along the Green Line. | UN | ولا يمتد على الخط الأخضر سوى خمسة كيلومترات من جزئه المنجز. |
They're sticking you in as test runs for something bigger. | Open Subtitles | أنهم يغرزونكِ هناك كتجربه تجري من أجل شيء أكبر |
AWARE also runs public education programmes to raise awareness on gender equality. | UN | وتدير تلك الرابطة أيضاً برامج تثقيفية عامة للتوعية بالمساواة بين الجنسين. |
Whenever there is anything, he runs right in there. | Open Subtitles | عندما يكون هناك شيء، يهرب سريعاً إلى هناك |
The London branch of Diogenes pretty much runs itself, but the New York edition is undergoing some growing pains. | Open Subtitles | فرع لندن للديوجين يعمل الى حد كبير في حد ذاته، لكن فرع نيويورك يمر ببعض مصاعب النمو |
A young woman, particularly if she is married, runs a much higher risk of being infected than a young man. | UN | والمرأة الشابة، لا سيما إذا كانت متزوجة، تتعرض لخطر الإصابة على نحو أكبر مما يتعرض له الرجل الشاب. |
Our commitment to the Millennium Development Goals has been amplified in our current National Development Plan, which runs from 2010 to 2016. | UN | وقد تعزز التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية في خطتنا الإنمائية الوطنية الحالية، التي تمتد للفترة من 2010 إلى 2016. |
In Salta, the provincial Family Violence Programme runs a shelter. | UN | ويدير برنامج مكافحة العنف الأسري بالمقاطعة مأوى في مقاطعة سالطا. |
Poor little rich girl runs to my aid to fix me. | Open Subtitles | الفتاة الصغيرة الغنية تركض للمساعدة ولإصلاحي |