"runs" - Translation from English to Arabic

    • يدير
        
    • تدير
        
    • يجري
        
    • يُدير
        
    • يركض
        
    • يسير
        
    • يمتد
        
    • تجري
        
    • وتدير
        
    • يهرب
        
    • يمر
        
    • يتعرض
        
    • تمتد
        
    • ويدير
        
    • تركض
        
    It also runs an Arts Information Centre and issues newsletters. UN كما يدير المجلس مركزاً إعلاميا للفنون ويصدر نشرات صحفية.
    - He runs a-well, ran- a garden center near where I live. Open Subtitles هو يدير , حسنا كان يدير مركز حديقه قريب من منزلي
    The charitable society employs close to 550 staff, including teachers and counsellors, and it also runs two orphanages. UN وتشغِّل الجمعية الخيرية الإسلامية نحو 550 موظفاً، بمن فيهم معلمون ومستشارون، كما أنها تدير دارين للأيتام.
    The Jordan runs along the border separating Jordan, Israel and the State of Palestine, while the Yarmouk runs between Jordan and Israel. UN ويجري نهر الأردن على طول الحدود الفاصلة بين الأردن وإسرائيل ودولة فلسطين، في حين يجري نهر اليرموك بين الأردن وإسرائيل.
    He runs a program for kids who need extra support. Open Subtitles إنه يُدير برنامج للأطفال الذين بحاجة إلى مساعدة إضافية
    It's very cool, actually, because I fix the big, squishy, slimy computer that runs your whole body. Open Subtitles في الواقع، هذا رائع للغاية لأني أعالج الحاسوب الكبير الاسفنجي واللزج الذي يدير الجسد بأكمله
    And now he, like, runs a scuba shop, and he lives there. Open Subtitles و الآن هو يدير شيئا مثل متجر للغوص و يعيش هناك
    We were just talking to that idiot who runs this place. Open Subtitles كنا نتحدث فقط إلى أن احمق الذي يدير هذا المكان.
    As far as I can tell, this country runs on lies. Open Subtitles بقدر ما استطيع ان اقول، يدير هذا البلد على الأكاذيب.
    No, no, no, they've made a couple of runs already. Open Subtitles لا، لا، لا، لقد جعلوا زوجين من يدير بالفعل.
    He runs women in and out through local prostitution rings, rakes in profits, and then just magically skips town right before it gets hot. Open Subtitles إنه يدير النساء بالداخل و الخارج فى شبكات دعارة و يحصل على منافعه ثم يهرب بطريقة . سحرية قبل أن تحتدم الأمور
    A powerful, all-encompassing and invisible wheel runs the system from afar. UN فهناك عجلة قوية تطوق الجميع وخفية تدير المنظومة عن بعد.
    She runs this website, it's like a Gearing house for anti-Bush stuff. Open Subtitles وهي تدير هذا الموقع، انها مثل منزل التسخير للأشياء المناهض لبوش.
    She runs the D.C. chapter of Women for Change. Open Subtitles وهي تدير جزء العاصمة المرأة من أجل التغيير
    Marta said that the murder cases we handle are test runs for something bigger, the real purpose of the program. Open Subtitles مارتا قالت أن قضايا القتل التي نتولى أمرها هي اختبار يجري لشيء أكبر من الغرض الحقيقي من البرنامج
    He's a drug dealer, an extortionist, runs an underground fight club. Open Subtitles إنه تاجر مخدرات ، مُبتز يُدير نادي للمعارك تحت الأرض
    Better than my first two runs of the day. Open Subtitles أفضل من بلدي الأول يركض واثنين من اليوم.
    If you trust your people, it kind of runs itself. Open Subtitles إذا كنت تثق بعملائك، فالأمر يسير لوحده نوعا ما.
    Only 5 kilometres of its completed length runs along the Green Line. UN ولا يمتد على الخط الأخضر سوى خمسة كيلومترات من جزئه المنجز.
    They're sticking you in as test runs for something bigger. Open Subtitles أنهم يغرزونكِ هناك كتجربه تجري من أجل شيء أكبر
    AWARE also runs public education programmes to raise awareness on gender equality. UN وتدير تلك الرابطة أيضاً برامج تثقيفية عامة للتوعية بالمساواة بين الجنسين.
    Whenever there is anything, he runs right in there. Open Subtitles عندما يكون هناك شيء، يهرب سريعاً إلى هناك
    The London branch of Diogenes pretty much runs itself, but the New York edition is undergoing some growing pains. Open Subtitles فرع لندن للديوجين يعمل الى حد كبير في حد ذاته، لكن فرع نيويورك يمر ببعض مصاعب النمو
    A young woman, particularly if she is married, runs a much higher risk of being infected than a young man. UN والمرأة الشابة، لا سيما إذا كانت متزوجة، تتعرض لخطر الإصابة على نحو أكبر مما يتعرض له الرجل الشاب.
    Our commitment to the Millennium Development Goals has been amplified in our current National Development Plan, which runs from 2010 to 2016. UN وقد تعزز التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية في خطتنا الإنمائية الوطنية الحالية، التي تمتد للفترة من 2010 إلى 2016.
    In Salta, the provincial Family Violence Programme runs a shelter. UN ويدير برنامج مكافحة العنف الأسري بالمقاطعة مأوى في مقاطعة سالطا.
    Poor little rich girl runs to my aid to fix me. Open Subtitles الفتاة الصغيرة الغنية تركض للمساعدة ولإصلاحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more