All Saharawi people aspired to the right to self-determination through a free and fair referendum. | UN | ويتطلع جميع السكان الصحراويين إلى حق تقرير المصير عن طريق استفتاء حرّ ونزيه. |
Continue to provide care and maintenance support to the Saharawi refugees, pending the implementation of voluntary repatriation under the United Nations Settlement Plan; | UN | مواصلة تقديم الدعم فيما يتعلق بالرعاية والإعالة إلى اللاجئين الصحراويين إلى حين تنفيذ العودة الطوعية في إطار خطة الأمم المتحدة للتسوية؛ |
Number of Saharawi refugees trained as mine-awareness trainers; | UN | عدد اللاجئين الصحراويين الذين تلقوا تدريباً كمدربين للتوعية بالألغام؛ |
On behalf of the Saharawi people, the SADR Petroleum Authority has protested vociferously against such activities. | UN | وباسم الشعب الصحراوي، احتجت هيئة شؤون البترول التابعة للجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية بشدة على هذه الأنشطة. |
Saharawi women had played a key role in organizing the distribution of food aid in the camps. | UN | وقد قامت المرأة الصحراوية بدور رئيسي في تنظيم توزيع المعونة الغذائية في المخيمات. |
Everyone knew that the Saharawi people wanted a free, sovereign country. | UN | ويعلم الجميع أن الشعب الصحراوي يريد بلدا حرا ذا سيادة. |
Because of that policy, the future of many young, educated Saharawi now living in Spain, Morocco or Mauritania had been compromised. | UN | وبسبب هذه السياسات، أُضير مستقبل كثير من الشباب الصحراويين المتعلمين الذين يعيشون الآن في اسبانيا أو المغرب أو موريتانيا. |
Morocco was thus allowed to flout international legitimacy and continue to violate the human rights of Saharawi civilians. | UN | وبذلك تُعطى الفرصة للمغرب للتحايل على الشرعية الدولية والاستمرار في انتهاك حقوق الإنسان للمدنيين الصحراويين. |
She also called upon the Committee to assist Saharawi refugees to be reunited with their families, and ultimately to put an end to the suffering caused by the fabricated conflict. | UN | وطالبت اللجنة أيضاً بمساعدة اللاجئين الصحراويين على جمع شملهم مع أُسرهم، ووضع نهاية للمعاناة التي يسببها نزاع مفتعل. |
However, Moroccan efforts to forestall Saharawi independence had rendered the plan unrecognizable. | UN | ومع ذلك، أدت الجهود المغربية الرامية إلى عرقلة استقلال الصحراويين إلى عدم الاعتراف بالخطة. |
Morocco continued to oppose a referendum on self-determination, while stepping up its repression of Saharawi civilians. | UN | ويواصل المغرب معارضة إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير، بينما يشدد قمعه للمدنيين الصحراويين. |
UNICEF has carried out a number of visits to assess the needs of Saharawi refugees in relation to child health, education and youth. | UN | وقد اضطلعت اليونيسيف بعدد من الزيارات لتقييم احتياجات اللاجئين الصحراويين فيما يتعلق بصحة الأطفال، والتعليم، والشباب. |
He called on the international community to intervene to stop the tragedy and unify Saharawi families. | UN | وطالب المجتمع الدولي بالتدخل لوقف المأساة ولَمْ شمل الأُسر الصحراوية. |
In that context, the recent fishing agreement on Saharawi waters between the European Union and Morocco added fuel to the fire. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اتفاق صيد السمك في المياه الصحراوية الذي أبرم مؤخرا بين الاتحاد الأوروبي والمغرب زاد الأمور اشتعالا. |
Likewise, the Saharawi State would positively consider any request from the United Nations and the African Union to participate in peace-keeping operations. | UN | وبالمثل، ستنظر الدولة الصحراوية بعين القبول في أي طلب من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي للمشاركة في عمليات حفظ السلام. |
Outside the defensive wall and eastwards, the Saharawi forces were, and remain, positioned. | UN | وتتمركز القوات الصحراوية حتى الآن خارج المنطقة الموجودة على الجانب الشرقي من الجدار. |
The Saharawi people could not be the exception to the rule with regard to the right to self-determination. | UN | ولا يمكن أن يكون الشعب الصحراوي هو الاستثناء من القاعدة المطبَّقة بشأن الحق في تقرير المصير. |
Activities which deprive the Saharawi people of the right to enjoy and benefit from the exploitation of those resources are in contravention of international law. | UN | والأنشطة التي تحرم الشعب الصحراوي من حق التمتع باستغلال تلك الموارد والاستفادة منها تخالف القانون الدولي. |
It would continue to stand firmly by the Saharawi people in their heroic struggle to exercise their legitimate rights. | UN | وأعلن أن كوبا سوف تواصل الوقوف بثبات إلى جانب الشعب الصحراوي فيما يضطلع به من كفاح بطولي لممارسة حقوقه المشروعة. |
Her dream was that every Saharawi child could have the same chance in life. | UN | وقالت إن حلمها هو أن يتمكن كل طفل صحراوي من الحصول على نفس الفرصة في الحياة. |
- Amnesty International and Femmes solidaires -- 5 October: meeting with a Saharawi association to learn about the situation of women. | UN | - منظمة العفو الدولية ومنظمة النساء المتضامنات - 5 تشرين الأول/أكتوبر: لقاء مع رابطة صحراوية للإنذار بشأن أوضاع المرأة. |
Needless to say, it was Algeria that had a huge responsibility for the perpetuation of that human tragedy that victimized innocent Saharawi in the Tindouf camps. | UN | وغني عن القول أن الجزائر هي التي تتحمل المسؤولية الكبرى عن استمرار هذه المأساة الإنسانية التي راح ضحيتها صحراويون أبرياء في مخيمات تندوف. |
Her years of schooling there had been less traumatic because of the company of the other Saharawi children and the Cuban families and teachers who showed them affection. | UN | وأضافت أن سنوات دراستها هناك كانت أقل إيلاماً بسبب صحبتها لأطفال صحراويين آخرين ولأن العائلات الكوبية والمدرسين أظهروا لهم المودة. |
Some 35 per cent will be Saharawi students completing their studies in Cuba and returning to refugee camps in Tindouf, Algeria, their first country of asylum. | UN | وسيمثل الطلاب الصحراويون الذين استكملوا دراساتهم في كوبا والعائدين إلى مخيمات اللاجئين في تندوف بالجزائر، وهو بلدهم الأول للجوء، نحو 35 في المائة. |
Indeed, the only realistic solution to the conflict was the option of self-determination, as it respected Saharawi specificities and granted the people a broad degree of autonomy over their own affairs in a democratic context. | UN | والواقع أن الحل الواقعي الوحيد للنزاع هو خيار تقرير المصير، حيث أنه يلائم الظروف الخاصة للصحراويين ويمنح الشعب قدراً أكبر من الحكم الذاتي لشؤونه الخاصة في سياق ديمقراطي. |
14. The Rio Group reaffirmed the responsibility of the United Nations to ensure that the Saharawi people exercised their right to self-determination. | UN | 14 - وأضاف أن مجموعة ريو تعيد تأكيد دعمها للأمم المتحدة فى تمكين الشعب الصحراوى من ممارسة حقه فى تقرير المصير. |