ويكيبيديا

    "security institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات الأمنية
        
    • مؤسسات الأمن
        
    • مؤسسات أمنية
        
    • للمؤسسات الأمنية
        
    • والمؤسسات الأمنية
        
    • مؤسسات الضمان
        
    • مؤسسات أمن
        
    • لمؤسسات الأمن
        
    • ومؤسسات أمنية
        
    • ومؤسسات الأمن
        
    • لمؤسسات الضمان
        
    • المؤسسات المعنية بالأمن
        
    • ومؤسسات الضمان
        
    • مؤسساتها الأمنية
        
    • مؤسستي الأمن
        
    In the absence of effective oversight and governance, security institutions become incapable of protecting populations against an internal or external threat. UN وما لم توجد رقابة وسيطرة فعالتان تصبح المؤسسات الأمنية غير قادرة على حماية السكان من الأخطار الداخلية أو الخارجية.
    The Trust Fund in support of security institutions is expected to receive voluntary contributions amounting to $9,649,000 in 2012. UN ويُتوقع أن يتلقى الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية تبرعات قدرها 000 649 9 دولار في عام 2012.
    National security legislation, policies, and action plans which define and delineate roles of security institutions are implemented UN تنفيذ التشريعات والسياسات وخطط العمل المتعلقة بالأمن الوطني، التي تعرِّف أدوار المؤسسات الأمنية وتحدد أطرها
    It addresses the root causes of the crime and promotes a wider participation of women in national security institutions. UN وهي تعالج الأسباب الجذرية للجريمة وتعمل على تحقيق مشاركة أوسع للمرأة في مؤسسات الأمن الوطنية.
    A range of assistance programmes have been designed to help to build effective and accountable security institutions, acting within the rule of law, as part of efforts to prevent and reduce armed violence. UN وقد وضعت طائفة من برامج المساعدة المختلفة للعمل على بناء مؤسسات أمنية فعالة وخاضعة للمساءلة، تعمل ضمن نطاق سيادة القانون، كجزء من الجهود الرامية إلى منع العنف المسلح والحد منه.
    Given the range of factors related to instability, and the limited capacity of national security institutions to respond independently of UNMIL, those recommendations are still valid. UN ونظرا إلى مجموعة العوامل المتصلة بعدم الاستقرار، والقدرة المحدودة للمؤسسات الأمنية الوطنية على الاستجابة بشكل مستقل عن البعثة، لا تزال تلك التوصيات صحيحة.
    The Government was also working to build the capacity of security institutions to control small arms and light weapons. UN كما شرعت الحكومة في بناء قدرات المؤسسات الأمنية في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Technical support, through the conduct of a study, to the Government of the Sudan police and military institutions, on factors restricting women's participation in security institutions UN :: تقديم الدعم التقني، من خلال دراسة تعد لهذا الغرض، إلى شرطة حكومة السودان والمؤسسات العسكرية، بشأن العوامل التي تحد من مشاركة المرأة في المؤسسات الأمنية
    Functioning multilateral security institutions are a vital component of our security. UN ويعد أداء المؤسسات الأمنية المتعددة الأطراف عنصرا حيويا لأمننا.
    With regard to security, we welcome the international community's efforts to improve the capacity of the Palestinian security institutions. UN وبخصوص الأمن، نرحب بجهود المجتمع الدولي لتحسين قدرة المؤسسات الأمنية الفلسطينية.
    The national security institutions continued to benefit from capacity-building and strengthening of their ability to fulfil their respective responsibilities. UN واصلت المؤسسات الأمنية الوطنية الاستفادة من بناء القدرات وتدعيم قدرة كل منها على الوفاء بمسؤولياتها.
    Although women continued to be underrepresented in security institutions, there have been significant gains. UN مع أن تمثيل المرأة في المؤسسات الأمنية ظل أقل مما ينبغي، فقد تحققت مكاسب كبيرة.
    Higher output owing to increased demand by stakeholders and partners to deliver on rule of law and security institutions objectives UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد طلب أصحاب المصلحة والشركاء على إنفاذ سيادة القانون وأهداف المؤسسات الأمنية
    Trust Fund in Support of the Somali Transitional security institutions UN الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية
    Monitoring of UNPOS Somali Transitional security institutions and Peacebuilding for Somalia Trust Funds UN رصد المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية والصناديق الاستئمانية لبناء السلام في الصومال
    No legislation or plan was adopted for the selected security institutions owing to the slow progress in the legislative process UN لم يتم اعتماد تشريعات أو خطة من أجل المجموعة المختارة من المؤسسات الأمنية بسبب البطء في إحراز تقدم في العملية التشريعية
    The Consultation called for the reassertion of publicly accountable security institutions under the direct authority of States. UN ودعت الاستشارة إلى إعادة تأكيد خضوع مؤسسات الأمن للمساءلة العامة تحت السلطة المباشرة للدول.
    :: Foster effective and accountable public security institutions; UN :: تعزيز فعالية مؤسسات الأمن العام ومساءلتها؛
    :: Foster effective and accountable public security institutions; UN :: تعزيز فعالية مؤسسات الأمن العام ومساءلتها؛
    Effective, professional and accountable security institutions that protect human rights are necessary for laying the foundations for peace and development. UN ويلزم وجود مؤسسات أمنية فعالة تتميز بالمهنية والمسؤولية وتحمي حقوق الإنسان لوضع الأسس للسلام والتنمية.
    It would provide strategic advice and capacity-building support to national security institutions, including the military and the police. UN وسيقدم هذا القسم المشورة الاستراتيجية والدعم في مجال بناء القدرات للمؤسسات الأمنية الوطنية، بما فيها الجيش والشرطة.
    This exercise, while still ongoing, has underscored the linkage between the rule of law and security institutions. UN ومع أن هذه العملية ما زالت مستمرة، فإنها تؤكد الارتباط بين سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    The global nature of the ISSA is illustrated by its membership of 381 social security institutions from 152 countries. UN ويتجلّى الطابع العالمي للرابطة في عضويتها التي تضم من 381 من مؤسسات الضمان الاجتماعي من 152 بلدا.
    Moreover, the Unit is developing a capacity-building and cooperation project with the National Security Council, aimed at strengthening analytical capacities and developing synergies between State security institutions and the United Nations on information-sharing and the inclusion of rule of law and human rights principles in their analysis and planning. UN كما أن الوحدة بصدد إعداد مشروع لبناء القدرات والتعاون مع مجلس الأمن الوطني، يرمي إلى تعزيز القدرات التحليلية وتطوير أوجه التآزر بين مؤسسات أمن الدولة والأمم المتحدة بشأن تبادل المعلومات وإدراج سيادة القانون ومبادئ حقوق الإنسان في ما تقوم به تلك المؤسسات من تحليل وتخطيط.
    Civilian oversight is a cornerstone of the act and of the strategic plans for Liberian security institutions. UN وتشكل الرقابة المدنية حجر الزاوية لهذا القانون وللخطط الاستراتيجية لمؤسسات الأمن الليبرية.
    Consultative and inclusive establishment of local administrations and security institutions will lay the foundation for ensuing political processes towards a successful constitutional referendum and elections in 2016. UN وإنشاء إدارات محلية ومؤسسات أمنية على أساس تشاوري وشامل للجميع سيضع الأساس اللازم للعمليات السياسية اللاحقة الممهِّدة لإجراء عملية استفتاء على الدستور وانتخابات ناجحتين في عام 2016.
    In doing so, it would re-establish public confidence in the Government and the security institutions and promote democratic governance. UN وبذلك، ستعيد ثقة العموم في الحكومة ومؤسسات الأمن وتعزز الحكم الديمقراطي.
    (b) Effectively regulating social security institutions to ensure that they operate within existing law. UN (ب) التنظيم الفعال لمؤسسات الضمان الاجتماعي لكفالة تشغيلها في إطار القوانين القائمة.
    Therefore, it had improved its legislation and was in the process of strengthening public security institutions by means of inter-institutional and international programmes and projects. UN ولذلك، فقد حسَّنت تشريعاتها وهي بصدد تعزيز المؤسسات المعنية بالأمن العام من خلال تنفيذ البرامج والمشاريع الدولية والمشتركة بين المؤسسات.
    C. Amendments in the Sphere of Regulations of the Credit Institutions and State security institutions UN جيم - تعديلات في مجال أنظمة المؤسسات الائتمانية ومؤسسات الضمان الحكومية
    And it has led operations to provide the necessary security for Afghanistan as its security institutions developed in capacity and capability. UN وقادت القوة الدولية العمليات الرامية إلى توفير الأمن اللازم لأفغانستان أثناء تنمية إمكانات وقدرات مؤسساتها الأمنية.
    While the efforts of those concerned have gone a long way towards enhancing the capacity and training of the Republic of Sierra Leone Armed Forces and of the Sierra Leone police, the first serious challenges posed recently to both security institutions have exposed the existence of considerable shortcomings. UN وعلى الرغم من أن جهود تلك الجهات المعنية قطعت شوطا طويلا في تعزيز قدرة القوات المسلحة لجمهورية سيراليون والشرطة فيها، بالإضافة إلى التدريب، فإن التحديات الخطيرة الأولى التي فُرضت مؤخرا على مؤسستي الأمن في هذا البلد قد كشفت عن وجود أوجه قصور كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد