ويكيبيديا

    "services of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات
        
    • الخدمات
        
    • بخدمات
        
    • دوائر
        
    • لخدمات
        
    • الدوائر
        
    • وخدمات
        
    • للخدمات
        
    • والخدمات
        
    • بالخدمات
        
    • خدماتها
        
    • وخدماتها
        
    • خدماته
        
    • ودوائر
        
    • بخدماته
        
    Securing the services of experts to examine evidence, to advise counsel and to testify at trial is critical. UN ويعد الحصول على خدمات الخبراء لفحص الأدلة، وإسداء المشورة للمحامين، والشهادة في المحاكمة، أمرا بالغ الأهمية.
    In Malawi, for example, UNCDF used the services of consultants from the private sector and the national university. UN وفي ملاوي، على سبيل المثال، استخدم صندوق المشاريع الانتاجية خدمات استشاريين من القطاع الخاص والجامعة الوطنية.
    He also had to seek the services of a private psychologist as the Department had refused to engage one. UN وتعين عليه أيضاً البحث عن خدمات أخصائي نفسي من القطاع الخاص لأن الإدارة رفضت تعيين أخصائي له.
    The Office also helped to coordinate the legal services of the specialized agencies and other United Nations entities. UN وساعد المكتب أيضا في تنسيق الخدمات القانونية التي تقدمها الوكــالات المتخصصــة وغيرهــا مــن كيانات اﻷمم المتحدة.
    The Court has retained the services of independent counsel for these contempt matters on a pro bono basis. UN واحتفظت المحكمة بخدمات المستشار المستقل، للاستعانة به على أساس تطوعي، في المسائل المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.
    He also had to seek the services of a private psychologist as the Department had refused to engage one. UN وتعين عليه أيضاً البحث عن خدمات أخصائي نفسي من القطاع الخاص لأن الإدارة رفضت تعيين أخصائي له.
    The Ministry has also recently employed the services of a qualified forensic pathologist to perform autopsies in criminal cases. UN وحصلت الوزارة مؤخرا على خدمات أخصائي مؤهل في الطب الشرعي لتحليل الأمراض لتشريح الجثث في الدعاوى الجنائية.
    Introduce support services of assistive devices and equipment at the health centres UN استحداث خدمات الدعم التي توفرها الأجهزة والمعدات المُعِينة في المراكز الصحية.
    Its main goal was to contribute to the support of employees with family problems, through the provision of services of social character. UN والهدف الرئيسي منه هو الإسهام في دعم العاملين الذين يعانون من مشاكل أسرية، من خلال توفير خدمات ذات طابع اجتماعي.
    · Eligible Parties can submit proposals through a nominated national implementing entity (NIE), or use the services of multilateral implementing entities (MIE). UN يمكن للأطراف المؤهلة أن تقدم مقترحاتها عن طريق كيان تنفيذ وطني معين أو تلجأ إلى خدمات كيانات تنفيذ متعددة الأطراف.
    All complainants were offered the services of lawyers, at all stages of the trial, including representing their interests on appeal. UN وأُتيحت لجميع أصحاب الشكوى خدمات محامين، في جميع مراحل المحاكمة، بما في ذلك تمثيل مصالحهم على مستوى الاستئناف.
    People who have options to migrate legally are less likely to seek the services of smugglers to facilitate their irregular migration. UN فمن غير المحتمل أن يسعى الأشخاص الذين يمكنهم الهجرة بطرق مشروعة للحصول على خدمات المهربين لتيسير هجرتهم غير النظامية.
    Consequently, legislation grants persons with disabilities the same health care services of the same quality as it grants other persons. UN وبالتالي، فإن التشريع يمنح الأشخاص ذوي الإعاقة نفس خدمات الرعاية الصحية وبنفس الجودة التي يمنحها لغيرهم من الأشخاص.
    Procurement, sales, marketing and merchandising are provided by engaging employees through the services of an employment agency. UN وتتم عمليات الشراء والبيع والتسويق والتجارة من خلال استخدام موظفين عن طريق خدمات وكالة توظيف.
    This sector comprises the medical services of UNRWA, offered to refugees following the catastrophe of 1948 and consisting of 18 health centres. UN يضم هذا القطاع الخدمات الطبية لوكالة الغوث الدولية التي تقدم خدماتها للاجئين إثر نكبة عام ١٩٤٨ وتضم ١٨ مركزا صحيا.
    :: Attitudinal change towards women in the legislative bodies is encouraging for them to take advantage of the services of those bodies UN :: إن التغير الذي حدث في موقف الهيئات التشريعية من المرأةيشجع المرأة على الاستفادة من الخدمات التي توفرها تلك الهيئات؛
    Since its establishment in 1995, the Hydropower Centre has utilized the services of 62 experts from developing countries and trained over 900 persons. UN ومنذ إنشاء مركز عام ١٩٩٥، استعان مركز الطاقة الكهرمائية بخدمات ٦٢ خبيرا من البلدان النامية ودرﱢب ما يزيد على ٩٩٠ شخصا.
    Requirements for services of consultants and experts remain at the maintenance level. UN ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بخدمات الاستشاريين والخبراء تغييرا عن المستوى السابق.
    UNODC maintained regular contacts with various services of the EU, both at Headquarters (HQ) level and with its Delegations. UN وحافظ المكتب على اتصالات منتظمة مع العديد من دوائر الاتحاد الأوروبي، سواء على مستوى المقر أو الوفود.
    (i) A common arrangement for staffing and financing joint services of the three conventions, including financing shared posts; UN ' 1` ترتيب مشترك لخدمات التوظيف والتمويل المشتركة للاتفاقيات الثلاث، بما في ذلك تمويل المناصب المشتركة؛
    The competent services of the United Nations Secretariat will be available to help the Convention secretariat to overcome these problems. UN وستكون الدوائر ذات الاختصاص في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة موجودة لمساعدة أمانة الاتفاقية على التغلب على هذه المشاكل.
    None of the States have laws or regulations covering the activities and services of private military companies. UN ولا توجد في أي من هذه الدول أي لوائح تغطي أنشطة وخدمات الشركات العسكرية الخاصة.
    Some, from both large and small countries, reported that they could produce estimates of capital services of a reasonable quality. UN وذكر البعض، من البلدان الكبيرة والصغيرة معا، أنهم يستطيعون إنتاج تقديرات للخدمات الرأسمالية على درجة معقولة من الجودة.
    (i) A common arrangement for staffing and financing joint services of the three conventions, including financing shared posts; UN ' 1` الترتيب المشترك للتوظيف والخدمات المالية المشتركة للاتفاقيات الثلاث بما في ذلك تمويل الوظائف المشتركة؛
    The variance is attributable to the unbudgeted costs of consultancy services of three experts for the Human Rights Advisory Panel UN يعزى الفرق إلى التكاليف غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بالخدمات الاستشارية لثلاثة خبراء إلى الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان
    Faster and greater access by users to products and services of the Library. UN تمكين مستعملي منتجات المكتبة وخدماتها من وصول أسرع وأكثف
    These functions have required the full-time services of the existing Security Officer. UN وتتطلب هذه المهام من ضابط الأمن الحالي تقديم خدماته على أساس التفرغ.
    It includes the offices of the President and Prime Minister, the core services of the ministries, and technical and advisory institutions. UN وتضم هذه الإدارة رئاسة الجمهورية، ودوائر رئيس الوزراء، والدوائر المركزية للوزارات، والمؤسسات التقنية والاستشارية.
    7. Encourages Governments that face difficulties in guaranteeing the independence of judges and lawyers, or that are determined to take measures to implement these principles further, to consult and to consider the services of the Special Rapporteur, for instance by inviting him to their country if the Government concerned deems it necessary; UN 7- تشجع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين، أو التي هي مصممة على اتخاذ تدابير لمواصلة تنفيذ هذه المبادئ، على أن تتشاور مع المقرر الخاص وأن تنظر في الاستعانة بخدماته عن طريق القيام مثلاً بدعوته إلى بلدانها إذا رأت الحكومة المعنية ضرورة ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد