ويكيبيديا

    "shared goal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهدف المشترك
        
    • هدف مشترك
        
    • هدفا مشتركا
        
    • هدفهما المشترك المتمثل
        
    I call on both neighbours to work together towards this shared goal. UN وإني أناشد كلا البلدين المتجاورين العمل معاً لتحقيق هذا الهدف المشترك.
    This is the shared goal of the Group of 20 (G-20) and the United Nations. UN وهذا هو الهدف المشترك لمجموعة الـ 20 والأمم المتحدة.
    The United Nations is and must remain a valuable instrument to help us achieve that shared goal. UN والأمم المتحدة أداة قيمة ويجب أن تبقى كذلك لمساعدتنا في تحقيق ذلك الهدف المشترك.
    Such progress is the shared goal of most of us in this Hall. UN ويمثل هذا التقدم الهدف المشترك لمعظم الموجودين منا في هذه القاعة.
    Reducing the risk of access to and malicious use of nuclear material by non-State actors is a shared goal of the international community. UN إن الحد من خطر الوصول إلى مواد نووية واستخدامها بنيِّة آثمة من قبل أطراف من غير الدول هدف مشترك للمجتمع الدولي.
    I hope that the Conference will be able to avoid a situation which could jeopardize this shared goal. UN ويحدوني اﻷمل في أن يتمكن المؤتمر من تفادي أي موقف يمكن أن يعرض للخطر، تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Therefore my delegation takes a somewhat different approach from the draft resolution towards the shared goal of the total elimination of nuclear weapons. UN ولذلك يتخذ وفدي نهجا مختلفا بعض الشيء عن مشروع القرار تجاه الهدف المشترك المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية.
    The United Nations must make greater concerted efforts to achieve that shared goal. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تبذل مزيدا من الجهود المتضافرة من أجل تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Only then can we realize the commonly shared goal of universal peace and prosperity. UN وعندها فحسب، يمكننا إدراك الهدف المشترك بصورة عامة، والمتمثل في تحقيق السلم والرفاه العالميين.
    Facilitating the establishment of a lasting and secure peace settlement in the Middle East is the shared goal of the international community. UN إن تيسير التوصل إلى تسوية سلمية دائمة وآمنة في الشرق الأوسط يمثل الهدف المشترك للمجتمع الدولي.
    Therefore, my country takes a different approach from this draft resolution towards the shared goal of the total elimination of nuclear weapons. UN ولذلك، تتخذ بلادي نهجا مختلفا عن نهج مشروع القرار هذا إزاء الهدف المشترك المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    The shared goal of the international community is the disarmament of Iraq pursuant to the decisions of the United Nations Security Council. UN إن الهدف المشترك للمجتمع الدولي يتمثل في نزع سلاح العراق وفقا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    This, I believe, is the shared goal of all Member States represented here today. UN وهذا الأمر، في اعتقادي، هو الهدف المشترك لجميع الدول الأعضاء الممثلة هنا اليوم.
    The Commission must be fully utilized as a platform for sincerely pursuing the shared goal of disarmament. UN كما يجب أن يتم استخدام الهيئة استخداما كاملا بوصفها منهاجا لمتابعة تنفيذ الهدف المشترك لنزع السلاح بكل إخلاص.
    In article 17, the Charter specifies that international cooperation for development is the shared goal and common duty of all States. UN ويذكر الميثاق بصورة محددة في المادة ١٧، أن التعاون الدولي من أجل التنمية هو الهدف المشترك والواجب العام لجميع الدول.
    The international community should focus not on differences but on common ground by identifying concrete and practical building blocks for the shared goal. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يركز لا على الاختلافات فحسب، بل أيضا على إيجاد أرضية مشتركة من خلال تحديد لبنات بناء ملموسة وعملية من أجل تحقيق الهدف المشترك.
    Universal reporting from all remaining Member States who have yet to submit their implementation reports will further consolidate our progress towards this shared goal. UN وسيتعزز التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف المشترك ببلوغ عالمية الإبلاغ من خلال تقديم سائر الدول الأعضاء التي لم تفعل بعد لتقارير التنفيذ المتعلقة بها.
    We believe that, with reinvigorated political will, Member States will enable the Disarmament Commission to make more contributions at this substantive session to the shared goal of disarmament and arms control. UN ونعتقد أن الدول الأعضاء كافة، في ظل الإرادة السياسية المتجددة، ستمكن هيئة نزع السلاح من تقديم المزيد من الإسهامات في هذه الدورة الموضوعية لبلوغ الهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    We have to continue to work together with a shared goal of making the world a better and safer place. UN ويتعين علينا أن نواصل العمل معا يجمعنا هدف مشترك هو جعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمانا.
    The UNIDO Strategic Planning Officer remarked that a network only makes sense, and remains sustainable, when a shared goal is at its centre. UN ولاحظ مسؤول التخطيط الاستراتيجي في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن أي شبكة لا تكون مجدية وقادرة على الاستمرار إلا إذا كان لها هدف مشترك يحتل منها موقعاً محورياً.
    Zero tolerance of gender-based violence must be a shared goal. UN ويجب أن يكون تطبيق مبدأ عدم التسامح مطلقا مع العنف القائم على نوع الجنس هدفا مشتركا بين الجنسين.
    At Barcelona, the two Ministers for Foreign Affairs confirmed their shared goal of continuing discussions on Gibraltar in an atmosphere of mutual trust and cooperation. UN وأكد كلا وزيري خارجية البلدين في برشلونة هدفهما المشترك المتمثل في مواصلة المحادثات بشأن جبل طارق في جو من الثقة والتعاون المتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد