Still, I'd have laid down in traffic if she asked me to. | Open Subtitles | مع ذلك، كنت لأضحي بنفسي في التهريب لو طلبت مني ذلك |
A few weeks before she shipped out, she asked me to hook her up with a data broker. | Open Subtitles | ، قبل بضعة أسابيع من رحيلها على متن السفينة طلبت مني أن أقوم بتوصيلها بـسمسار معلومات |
she asked me to give them to you. You were out. | Open Subtitles | و طلبت مني أن أعطيك إياها لكنك كنت في الخارج |
she asked me about it. What was I supposed to do? | Open Subtitles | لقد سألتني حول الأمر ماذا كان يجب أن أفعل ؟ |
And the last time I saw her, she asked me to go somewhere with her. | Open Subtitles | ..وآخر مرّة رأيتها طلبت منّي الذهاب معها لمكانٍ ما |
She came by earlier, she asked me to give you this, she said to just press "play." | Open Subtitles | نعم لقد مرت هنا في وقت سابق وطلبت مني إعطائك هذا قالت فقط إضغط تشغيل |
No, she asked me to call her, but I don't know. | Open Subtitles | لا ، لقد طلبت مني الإتصال بها ولكن لا أعلم |
she asked me not to be sad, but I can't help it. | Open Subtitles | لقد طلبت مني الا اكون حزينا, لكني لا استطيع منع نفسي |
I do, actually-- she asked me to stall his lawyers. | Open Subtitles | لدي مشكلة في الواقع,لقد طلبت مني ان اماطل محاميه. |
Couldn't make it. she asked me to take her place. | Open Subtitles | لم تستطع المجيء، لذلك طلبت مني ان اخذ مكانها |
Oh, she asked me not to tell anyone about him. | Open Subtitles | ارغب بمعرفة التفاصيل طلبت مني الا اخبر احدا بشأنه |
she asked me to come up here and fix the scene, make it look like the cartel. | Open Subtitles | هي طلبت مني القدوم الى هنا وإصلاح مسرح الجريمة كما لو كان من عمل العقيد |
Look--look, Holly can't handle being in the delivery room with Eden, so she asked me to step in. | Open Subtitles | لا يمكنها التعامل مع أن تكون في غرفة العمليات مع إيدين لذا طلبت مني أن أتدخل |
she asked me to cover if anyone was looking for her. | Open Subtitles | طلبت مني أن أغطّي عليها لو سأل عنها أيّ شخص. |
Now, she asked me if Lustig ever put me up to lying. | Open Subtitles | لقد سألتني اذا كان لوستج قد طلب مني ان اكذب |
she asked me who I really came to see that night we got back together. | Open Subtitles | لقد سألتني عمن أتيت لرؤيته حقًا في الليلة التي عدنا فيها لبعضنا. |
she asked me to meet her there to help install tracking software on her iPad. | Open Subtitles | طلبت منّي أن أساعدها لتثبيت برنامج تتبع على جهازها اللوحي |
she asked me to pass on that message. | UN | وطلبت مني أن أنقل تلك الرسالة إلى الآخرين. |
she asked me to bring her the sat phone. | Open Subtitles | لقد طلبت منى ان احضر لها هاتف القمر الصناعى |
Career day's coming up, and she asked me if I would go and talk about her daddy's job. | Open Subtitles | اليوم الوظيفي الخروج، وسألتني إذا كنت سأذهب وأتحدث عن وظيفة والدها. |
- Good. So she asked me if I would sign her breast. | Open Subtitles | لذا سَألتْني إذا أردت أن أُوقّعُ على صدرَها. |
she asked me to release them and- that's when the Equalist's attacked. | Open Subtitles | وطلبت منى أن أُطلق سراحهم و وكان هذا وقت أن هاجمنا الايكواليست |
And then I asked her to go for coffee, just like you said, but then she asked me if I was another | Open Subtitles | وبعدها طلبت منها للخروج معي من أجل قهوة مثل ما قلت أنت لكن بعدها هي سألتني ما إذ كنت شخص أخر |
I told Lois that I liked Jane Eyre, and she asked me what movie she was in. | Open Subtitles | وأنا أخبرت لويس بأنني أحب جين ايير وهي سألتني ما هو الفلم الذي كانت فيه |
The last thing she asked me to do was to get her son out of here. | Open Subtitles | آخر أمرٍ طلبته منّي كان أن أُخرج إبنها من هُنا. |
In fact,she asked me to pay a lot of money | Open Subtitles | في الواقع, طلبتْ مني أن أدفع الكثير من المال |
And one time she asked me if I would have a three-way with her and him. | Open Subtitles | وذات مرّة قامت بسؤالي لو أنّي أريد أن نحظى بعلاقة ثلاثية معها و معه |
she asked me to hold on to those until you needed them. | Open Subtitles | لقد طلبتني أن أحتفظ بهذه حتى تحتاجي إليهم |
And then she asked me to take her place, keep the secret, find our real mother, and try to stay alive. | Open Subtitles | ثم طلبت منِّي أن أحل محلّها نحفظ السر، نعثر على أمننا الحقيقية و نحاول أن نظلّ على قيد الحياة |