It hardly needs to be pointed out that SIDS need such a framework even more desperately than do other countries. | UN | ومن نافلة القول أن الدول الجزرية الصغيرة النامية بحاجة يائسة إلى مثل ذلك الإطار أكثر من البلدان الأخرى. |
Most SIDS have substantially increased their political commitments to sustainable development, as well as public awareness of their importance. | UN | فمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية زادت من التزامها السياسي بتحقيق التنمية المستدامة، فضلاً عن توعية الجمهور بأهميتها. |
The experts did not discuss the list of SIDS that should be relied upon for this work. | UN | ولم يُناقش الخبراء قائمة الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ينبغي الاعتماد عليها للاضطلاع بهذا العمل. |
Follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Sustainable Development of Small Island Developing States (SIDS) | UN | متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
It is therefore a matter of urgency that authorities in SIDS adopt a strategy for ensuring wholesome human settlements. | UN | ولذلك فإن اعتماد السلطات في الدول النامية الجزرية الصغيرة لاستراتيجية تكفل سلامة المستوطنات البشرية يعد أمرا ملحا. |
A principal reason has been the lack of technical and policy related knowledge related to RETs within SIDS. | UN | وأحد الأسباب الرئيسية لذلك هو الافتقار إلى المعرفة التقنية والسياسات المتصلة بهذه التكنولوجيات داخل هذه الدول. |
Optical fibre systems will act as important communication bridges linking SIDS to the rest of the world. | UN | وستكون نظم اﻷلياف الضوئية بمثابة جسور اتصال هامة تربط الدول الجزرية الصغيرة النامية ببقية العالم. |
There is no point in funding a project at a level which cannot be maintained by SIDS; | UN | فلا جدوى من تمويل مشروع على مستوى لا تستطيع الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻹبقاء عليه؛ |
The total cost for each SIDS during the four years of support is shown in table 1. | UN | ويبين الجدول ١ مجموع التكاليف لكل من الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال سنوات الدعم اﻷربع. |
It was also noted that there was need for an integrated approach toward addressing the vulnerabilities of SIDS. | UN | ولوحظ كذلك وجود حاجة إلى تبني نهج متكامل تجاه معالجة أوجه ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
It noted that some AIMS SIDS have been able to strengthen the science and technology base of their economy. | UN | ولاحظ أن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة قد تمكنت من تعزيز القاعدة العلمية والتكنولوجية لاقتصاداتها. |
The panel considered a number of ways to facilitate and support the development of cultural industries in SIDS. | UN | ونظرت الحلقة في عدد من الطرق لتيسير ودعم تنمية الصناعات الثقافية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
To make a difference, the international community must honour its commitments, and do so by giving sufficiently to ensure that the required economic transformation occurs in LDCs and small island developing States (SIDS). | UN | ولإحداث فرق لا بد للمجتمع الدولي من الوفاء بالتزاماته، وأن يفعل ذلك بتقديم ضمان كاف مؤداه أن التحول الاقتصادي المطلوب يحدث في اقل البلدان نموا وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Saint Kitts and Nevis is one of the small island developing States (SIDS) referred to in chapter 17 of Agenda 21. | UN | إن سانت كيتس ونيفيس إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي أشير إليها في الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21. |
Specifically, I refer to the SIDS Sustainable Energy Initiative, also known as SIDS DOCK. | UN | وأشير بالتحديد إلى مبادرة الطاقة المستدامة المعروفة أيضاً برصيف الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Like Dominica, many SIDS are pursuing their own renewable-energy initiatives. | UN | إن العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية شأنها شأن دومينيكا، تتابع مبادراتها بشأن الطاقة المتجددة. |
From the very beginning, the sustainable development of small island developing States (SIDS) has been inextricably linked to the Rio process. | UN | من البداية تماما، ارتبطت التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ارتباطا وثيقا بعملية ريو. |
In view of the export orientation of SIDS, the availability of market access for their exports is of vital importance. | UN | نظرا لتوجه الدول النامية الجزرية الصغيرة نحو التصدير، فإن امكانية الوصول الى السوق بالنسبة لصادراتها تشكل أهمية كبيرة. |
Climate change further exacerbates these vulnerabilities, leaving the viability and very physical existence of some SIDS at stake. | UN | ويزيد تغير المناخ مواطن الضعف هذه تفاقماً، ويضع قابلية بعض هذه الدول للحياة ووجودها المادي نفسه على المحك. |
In that context, I must stress the particular economic vulnerabilities of small island developing States (SIDS). | UN | في ذلك السياق، يجب أن أشدد على جوانب الضعف الاقتصادي الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
This is particularly true for the LDCs and small island developing States (SIDS). | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Jamaica welcomes in particular the commitments made at Johannesburg in respect of small island developing States (SIDS). | UN | وترحب جامايكا بوجه خاص بالالتزامات التي اضطلعت بها الدول في قمة جوهانسبرغ بشأن البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Only by dealing with the vulnerabilities of SIDS can there be any realistic prospect of SIDS attaining sustainable economic growth. | UN | فمعالجة هشاشة الدول الجزرية الصغيرة تتيح الفرصة الواقعية الوحيدة لكي تحقق تلك الدول نمواً اقتصادياً مستداماً. |
In almost every area of concern to SIDS there are other developing countries where much work has already been done. | UN | ففي كل مجال اهتمام لهذه الدول تقريبا توجد بلدان نامية أخرى سبق أن أنجز فيها الكثير من العمل. |
Mr. Remengesau highlighted efforts by SIDS to adapt to the adverse impacts of climate change. | UN | وأبرز السيد ريمنغساو الجهود التي بذلتها دول جزرية صغيرة نامية للتكيف مع الآثار الضارة لتغيُّر المناخ. |
Such risks are particularly burdensome to SIDS with little economic diversification. | UN | وهذه المخاطر مرهقة بصفة خاصة بالنسبة للدول النامية الجزرية الصغيرة التي لا تتسم بتنوع اقتصادي واسع. |
In the Assembly, the Pacific SIDS have found a true friend, for a friend in need is a friend indeed. | UN | وفي الجمعية العامة، وجدت الدول الجزرية النامية الصغيرة صديقا حقيقيا، لأن الصديق الحق هو الصديق في وقت الشدة. |
Saint Vincent and the Grenadines is a small island developing State (SIDS) that has contributed minimally but is affected mightily by the fallout attributable to climate change. | UN | إن سانت فنسنت وجزر غرينادين دولة جزرية صغيرة نامية تؤثر أدنى تأثير في تغير المناخ بيد أنها تتأثر أكبر تأثير بتداعياته. |
ODA received started to rise after 2005 in all the SIDS except in Cape Verde and Sao Tome and Principe. | UN | وبعد عام 2005، بدأت ترتفع في جميع البلدان النامية الجزرية الصغيرة باستثناء الرأس الأخضر ، وسان تومي وبرنسيبي. |