If there's any sign of the Reaper emerging, you run. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي علامة على ريبر الناشئة، تشغيل. |
sign of the devil sign of the devil. City on fire! | Open Subtitles | علامة على وجود الشيطان، علامة على وجود الشيطان المدينة تحترق |
These vicious home invasions are a sign of the times. | Open Subtitles | هذه الهجمات الوحشية على المنازل هي علامة على الزمن |
Well, there's no sign of the primate anywh... | Open Subtitles | حسناً , ليس هناك أي إشارة عن الأماكن الرئيسية بأي مكان |
He observed that that decision represented a sign of the growing maturity of the institutions created by the Convention as well as a sign of States parties' confidence in the role of the Tribunal. | UN | ولاحظ أن هذا القرار يمثل دليلاً على تزايد نضج المؤسسات التي أنشأتها الاتفاقية، وعلى ثقة الدول الأطراف في الدور الذي تضطلع به المحكمة. |
Deepening poverty, not unlike the food crisis, is also a sign of the disintegration of communities. | UN | إن تعميق الفقر لا يختلف عن الأزمة الغذائية وهو أيضا إشارة على تحلل المجتمعات. |
I saw no sign of the Empress, nor the Boy Emperor. | Open Subtitles | لم أر أي علامة على وجود الامبراطورة ولا الإمبراطور الصبي |
His reappointment today is a sign of the esteem and confidence that all States have in him. | UN | وإعادة تعيينه اليوم هي علامة على تقدير جميع الدول له وثقتها به. |
The Government of Mongolia welcomed those statements of support as a sign of the political support of those Governments for the policy. | UN | ورحبت حكومة منغوليا ببيانات التأييد هذه باعتبارها علامة على التأييد السياسي من جانب هذه الحكومات لسياسة منغوليا هذه. |
The Government of Mongolia welcomed those statements of support as a sign of the political support of those Governments for the policy. | UN | ورحبت حكومة منغوليا ببيانات التأييد هذه باعتبارها علامة على التأييد السياسي من جانب هذه الحكومات لسياسة منغوليا هذه. |
This baseless charge could have been dismissed as a sign of the irresponsibility of a bankrupt diplomacy, if it had not been for the seriousness of the matter. | UN | وكان من الممكن إبطال هذه التهمة التى لا أساس لها بوصفها علامة على انعدام المسؤولية في هذه الدبلوماسية المفلسة لولا ما لهذه المسألة من خطورة. |
There is no doubt that armed intervention is a sign of the failure of cooperative methods. | UN | وما من شك فيه أن التدخل المسلح علامة على فشل وسائل التعاون. |
83. The phenomenon of women migrants is a sign of the growing participation of women in remunerated productive activities. | UN | 83- وظاهرة المهاجرات علامة على مشاركة المرأة بصورة متزايدة في الأنشطة الإنتاجية التي يتقاضى صاحبها أجراً عليها. |
- Okay. We've located the bomb, but no sign of the button. | Open Subtitles | لقد حددنا موقع القنبلة، لايوجد إشارة عن الزر |
No sign of the baseship carrying the president, assuming that's where they were headed. | Open Subtitles | ولا توجد إشارة عن المركبة الأم التى تحمل الرئيسة بإفتراض أن ذلك حيثما ذهبوا |
The Special Rapporteur expresses his gratitude for the invitation extended by the Government, which he interprets as a sign of the Government's preparedness to subject its places of detention to independent scrutiny by an external, objective expert. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للحكومة لدعوتها إياه، وهو ما يرى فيه دليلاً على استعداد الحكومة لإخضاع أماكن الاحتجاز التابعة لها لفحص مستقل يجريه خبير خارجي موضوعي. |
No sign of the wife, but we've got the three kids. | Open Subtitles | لا إشارة على وجود الزوجة ولكن هناك أطفالها الثلاث |
No sign of the mother being in the picture. | Open Subtitles | -لا أثر على كون الأم في الصورة . |
And the sign of the Gemini was carved... not on the victim's back... but on the victim's left palm. | Open Subtitles | وتوقع من الجوزاء وكان منحوتة... ... وليس على الضحيه عودة... ... ولكن على ترك الضحيه النخيل. |
It whips people up. A sign of the times. | Open Subtitles | تثير حماسـة الناس تلك علامة من علامات العصر |
There's no sign of the girl here. | Open Subtitles | ليس هناك علامة لوجود البنت هنا يمكن أن نقبض عليه لسبب معيّن |
Everywhere, strangers approached and drew the sign of the fish before me. | Open Subtitles | إقترب الغرباء فى كل مكان و قاموا برسم علامة السمكة أمامى |
Agent Cooper. There's no sign of the man with one arm. | Open Subtitles | عميل "كوبر"، لا أثر لوجود الرجل وحيد الذراع |
The intervention of the International Criminal Court is only a sign of the need for greater commitment, as the Prosecutor pointed out. | UN | وتدخّل المحكمة الجنائية الدولية ليس سوى دلالة على الحاجة إلى مزيد من الالتزام كما أشار المدعي العام. |
There's no sign of the package or any other members of the resistance. | Open Subtitles | لا يوجد أي آثر للطرد ولا أي عضو من المقاومة. |
Any sign of the President-elect? | Open Subtitles | هل من إشارة عن الرئيسة المنتخبة؟ |
No sign of the hostages. | Open Subtitles | ما من أثر للرهائن |